"بتغطية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cobre
        
    • encobrir
        
    • cobriu
        
    • tapar
        
    • a cobertura
        
    • cobri
        
    • cobrem
        
    • encobriram
        
    • tapou
        
    • cubro
        
    • cubram
        
    • cobrir
        
    • cobrimos
        
    • cobrindo
        
    • uma cobertura
        
    Os repórteres, fotógrafos e a imprensa que cobre o caso... estão sentados no parque de estacionamento do tribunal... à espera de ouvir qual será o veredicto. Open Subtitles جميع الصحفيين والمصورين وجميع وسائل الإعلام الذين يقومون بتغطية القضية يجلسون خارجاً عند موقف السيارات لقاعة المحكمة
    O tipo de marine que não vai em conversas de encobrir acções. Open Subtitles هذا الجندي من انوع الذي لا يمضي قدما الا بتغطية.
    Nos últimos 45 anos, cobriu conflitos em todo o lado. Open Subtitles في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية النزعات في كل الاماكن
    Aos 22 anos, julgava que era preciso tapar as tomadas, senão, a electricidade saía. Open Subtitles عندما كنت بسن 22 عاماً فكرت فى أن أقوم بتغطية كل النوافذ التى فى الحجرة حتى لا يتسرب الضوء
    Fiz a cobertura do concerto do Dylan, foi arrepiante. Open Subtitles أنا قمت بتغطية حفلة ديلون التي أصابتني بالقشعريرة
    Então, no decorrer da minha carreira, cobri uma série de fracassos. TED إذاً فخلال مشوار حياتي المهنية، قمت بتغطية سلسلة من الإخفاقات.
    Lygia, vejo-me obrigado a contar-te que as bretãs se cobrem de gordura de veado. Open Subtitles هن الأكثر جمالاً إن نساء بريطانيا يقمن بتغطية أنفسهن بدهن الغزال
    O qual levou àquelas mortes, e que os três encobriram. Open Subtitles ذلك ما أدّى لتلك الوفيّات، وقمتم أنتم بتغطية ذلك.
    Tu, cobre a saída dos fundos da morgue. Open Subtitles انت، قم بتغطية المخرج الخلفي عند المشرحة.
    Ela cobre os próprios rastos tão eficientemente como você. Open Subtitles يبدو أنّها لديها كفاءة بتغطية آثارها مثلكَ
    cobre a cabeça do injector com uma placa de metal cheia de buracos, como facadas. Open Subtitles قم بتغطية رأس الحاقن بلوحة معدنية الذي تملأه الثقوب، مثل جروح الطعنات.
    Tu estás a falar de alguém ajudar a encobrir o assassínio de uma criança. Open Subtitles انت تتحدث عن شخص يساعد بتغطية جريمة قتل طفل
    E se alguém a usou para matar e depois ajudar a encobrir o crime? Open Subtitles ماذا لو استخدمها شخص ما للقتل ومن ثم ساعد بتغطية الجريمة؟
    cobriu as paredes com espuma de poliuretano. Open Subtitles انت قمت بتغطية الحوائط بفوم البولي يوريثان
    Sabes... Sabias que ele cobriu as janelas dele com tinta preta? Open Subtitles هل تعلمين أنه قام بتغطية النوافذ بطلاء أسود؟
    Filha, a porca premiada não vence o concurso se tapar o seu terceiro melhor trunfo. Open Subtitles عزيزتي، الخنزير الفائز لا يربح الشريط الأزرق بتغطية ثالث أفضل أصوله أ، ماذا قد يعنيه هذا؟
    Sou dono do Alibi! porque o caralho do seu andaime está a tapar o anúncio! Open Subtitles أنا أملك هذا المكان والذي يعتبر حانة إذا لم تكن تعلم لأنّ سقالتك تقوم بتغطية اللافتة
    Fiz a cobertura de guerras durante cerca de 20 anos, mas as minhas experiências mais intensas em combate foram com soldados norte-americanos no Afeganistão. TED لقد قمت بتغطية الحروب لحوالي 20 سنة، كما ذكرت، لكن أصعب تجربة مررت بها كانت في معركة للجنود الأمريكيين في أفغانستان.
    cobri muitos corpos, meu capitão. Open Subtitles أنا قمت... أنا قمت بتغطية كثير من الجثث.. يا سيّدي
    cobrem as notícias sobre negros. Coisas que nunca relatámos. Open Subtitles سيقومون بتغطية جميع أخبار السود الحقيقية أمور لم نقدم لها تقارير مطلقاً
    Com receio de ficarem expostos, o Pentágono não quis o seu nome associado ao incidente, por isso, encobriram tudo. Open Subtitles أعتقد، خوفا من مزيد من العناوين البارزة وزارة الدفاع لم ترد أن تكون لها صلة بالحادثة لذا قاموا بتغطية الأمر
    Já pensou que quem tapou essa porta com cimento, talvez tivesse uma boa razão para o fazer? Open Subtitles هل فكرت أبداً أنه أياً كان من قام بتغطية ذلك الباب ربما كان لديه سبب وجيه لذلك؟
    Hoje cubro a Síria, e comecei a fazê-lo porque acreditei que tinha de ser feito. TED وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. يجب أن يُقام بهذا العمل.
    Vocês vão para lá. cubram aquele lado. Scofield e Burrows estão no prédio! Open Subtitles يا شباب عليكم بتغطية ذاك المكان سكوفيلد وبروس في البناء
    Senhora Corningstone, vai cobrir as matérias para as quais for designada. Open Subtitles كورنيجستون انتي سوف تقومي بتغطية الاخبار التي سوف تُسند اليكي
    Sempre que cobrimos um toro com quadrados ou triângulos ou qualquer coisa dessas, vamos obter zero. TED في كل مرة تقوم فيها بتغطية الطارة بمستطيلات أو مثلثات أو أي شكلٍ هندسي من هذا القبيل، فإنك ستحصل على صفرٍ كنتيجة.
    Temos mais de 100 tradutores cobrindo 63 línguas e gastamos milhões de dólares apenas no nosso pequeno hospital. TED لدينا أكثر من 100 مترجم يقومون بتغطية 63 لغة، ونقوم بصرف الملايين من الدولارات في مشفانا الصغير فقط.
    Começou também a colocar uma cobertura nos 100 camiões que entram e saem da fábrica todos os dias. TED وقامت أيضًا بتغطية عربات الشحن المائة التي تأتي وتذهب من هذا المصنع كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more