"بتقطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cortar
        
    • corta
        
    • cortado
        
    • cortaram
        
    • cortam
        
    • esquartejaram
        
    Peço que o tribunal me deixe cortar a maçã. Open Subtitles اتوسل من المحكمةَ ان تسمح لي بتقطيع التفاحة
    Estou, só não é fácil estar grávida, cortar a tua mãe e à espera de alguém para matar-te Open Subtitles فقط أنه ليس سهلا كون المرء حامل و يقوم بتقطيع أمه و ينتظر أن يقتله أحدهم
    Uma máquina que me ajuda a cortar vegetais. TED ثم هذه الآلة التي تقوم بتقطيع الخضراوات
    Vai-se falando enquanto se corta a comida e fazem-se perguntas. Open Subtitles قم بفعل ذلك وأنت تقوم بتقطيع طعامك بكثرة، وبعدها الأسئلة
    Confessa de ter cortado a vítima em pedaços... e ter expedido o corpo para 3 cidades diferentes... Open Subtitles اسمع اعترافٌ بتقطيع جثة الضحية وإرسال الأجزاء إلى ثلاث مدن مختلفة.
    Depois, o vírus criou umas coisas que cortaram o ADN da bactéria. TED بعد ذلك ، قام الحمض النووي للفيروس بتكوين مادة قامت بتقطيع الحمض النووي للبكتريا.
    Vou cortar esta cenoura,_BAR_e você vai comer os pedaços com sangue e você vai gostar._BAR_ Desaparece. Open Subtitles لا، سأقوم بتقطيع الجزر وأنت سوف تأكل الأجزاء المغطاة بالدم وستروقك، إبتعد
    O Tapia anda a cortar aos bocados mafiosos russos, na cozinha da mãe dele. Open Subtitles جوني تابيا قام بتقطيع رئيس الجمهرة الروسي في مطبخ أمّه
    Bob, podes ajudar o carnívoro a cortar a carne. Open Subtitles بوب،اتستطيع مساعدة الفتى بتقطيع اللحمه له
    - É melhor. Muito bem. Parece que estou a cortar maçãs há umas duas horas. Open Subtitles حسناً، أشعر أنني قمت بتقطيع التفاح لمدة ساعتين
    Tens que vir ajudar a mãe a cortar a fruta aos bocados. Open Subtitles حبيبتي , مارأيك بمساعدة امك بتقطيع الفاكهة ؟
    Mas quem me vai cortar a côdea das sandes? Open Subtitles لكن من سوف يقوم بتقطيع الساندوتش الخاص بي ؟
    Vê-lo por lá a cortar aqueles miúdos aos bocadinhos, sabes, é... Open Subtitles رؤيته هكذا يقوم بتقطيع أؤلائك الأطفال إلى قطع,
    Não comeria carne de porco, não se fosse cortar cadáveres. Open Subtitles لاتريدين صنع لحم الخنزير المشوي ليس إن كنت تقومين بتقطيع الجثث
    Que falhada iria cortar um homem só porque eu lhe disse? Open Subtitles اعنى ، اى نوع من الفشلة ستقوم بتقطيع رجل فقط لأنى اخبرتها ان تفعل ؟
    Podias cortar aquilo para mim? Open Subtitles هلا قمتِ بتقطيع ذلك الجذر الكبير من أجلي ؟
    Rapazinhos felizes normalmente não sonham com cortar corpos. Open Subtitles لسبب مُحدد ؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    Depois começámos a cortar bocados dele e a cozinhá-los. Open Subtitles ثم بدأنا بتقطيع أجزاء من جسده و قمنا بطبخها
    Mas se tenta ser o Carniceiro de Kingsbury, porque não corta e mutila as vítimas como o verdadeiro? Open Subtitles لكن ان كان يحاول ان يكون جزار طريق كينغسبري لماذا لم يقم بتقطيع و تشويه ضحاياه كما فعل الجزار الحقيقي؟
    A última que mudou de ideias teve dificuldades em considerá-lo inocente porque ele tinha cortado o corpo, e eu consigo compreender isso. Open Subtitles وآخر سيدة غيرت من رأيها كانت تواجه صعوبة أنه ليس مذنب بسبب أنه قام بتقطيع الجسد
    Foram arrancados á vossa família, ao vosso mundo, vendido como gado, cortaram cana de açúcar, sentiram o chicote, foram perseguido como os animais! Open Subtitles لقد تم إبعداكما عن عائلتكما عن أسرتكما و تم بيعكم كالماشية و قمت بتقطيع قصب السكر و أحسستم بألم الجلدة
    Não é quando se cortam todas as árvores? Oh, não. Open Subtitles أليست هي عندما تقوم بتقطيع جميع الأشجار ؟ لا
    Mas consegui umas fotos dos tipos que o esquartejaram. Open Subtitles و لكن قمنا بتصوير الرجل الذي قام بتقطيع الجثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more