"بتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paragem
        
    • pararem
        
    E tive medo de pedir para fazermos uma paragem durante o caminho. Open Subtitles وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي
    Tenho que fazer uma paragem rápida antes. Em que escola esteve? Open Subtitles علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟
    Só preciso fazer uma paragem e buscar a Ivy. Open Subtitles علي فقط أن أقوم بتوقف سريع لأقل آيفي
    Fez uma paragem não programada num local de construção no centro. Open Subtitles لقد قام بتوقف واحد بموقع بناء بوسط المدينة.
    E se isso não ajudar, eles estão a pedir às pessoas para pararem de adicionar pneus ao incêndio. Open Subtitles واذا لم يساعد هذا وهم يطالبون بتوقف الناس بوضع الإيطارات على النار.
    Quero que considerem por um momento se não querem mesmo que o adolescente distraído lá atrás saiba que estão a travar, que está a chegar a uma paragem brusca. TED أريد منكم أن تأخذو بعين الاعتبار للحظة اذا كنتم حقا" لا تريدون تشتيت انتباه مراهق يقود خلفكم لمعرفة أنكم تستعملون المكابح و أنكم تقومون بتوقف كامل
    Às 9:25, Jane Garvey, o responsável da FAA deu início a uma paragem no solo a nível nacional, que impedia mais descolagens e requeria a todos os aviões no ar para aterrarem. Open Subtitles في 9: 25 صباحا، جين جارفى، رئيس هيئة الطيران الفيدرالية أمر بتوقف وطنى أرضى لكل الطائرات الأمر الذى يوقف أى إقلاع للطائرات ويطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط
    Nada, é só uma paragem cardíaca. Open Subtitles لا شيء ، أنا فقط سأصاب بتوقف القلب لأنكسحبتيهبشكلمفاجئ...
    Ela morreu na banheira, de insuficiência respiratória e paragem cardíaca devido ao uso abusivo de heroína. Open Subtitles ولكن تحاليل الموت اظهرت وجود ضغط نفسي متبوع بتوقف قلبي وهذا متناسق مع تعاطي "الهيروين" في الوريد
    Então, teremos de fazer uma curta paragem. Open Subtitles أحسبُ بأننا سوف نقوم بتوقف سريع إذن
    Mudança de planos, quero fazer outra paragem. Open Subtitles تغيير للخطط اود ان اقوم بتوقف آخر
    Quero fazer mais uma paragem. Open Subtitles تغيير للخطط أود ان اقوم بتوقف آخر
    A produção de carros sofreu uma paragem brusca. TED تهديد بتوقف إنتاج السيارات.
    Então rapazes, antes de irmos a casa do Skinner, vamos fazer uma paragem rápida. Open Subtitles يا رفاق ، قبل أن نصل لبيت (سكينر)، أود القيام بتوقف قصير
    Segundo o seu último contacto, o Lao estava a fazer uma paragem em Nova lorque, de 72 horas, depois disso, entrou num avião para o seu país e perdemo-lo. Open Subtitles طبقا لإتصاله الأخير، (لاو) كان يقوم بتوقف صغير في نيويورك لـ72 ساعة وبعدها أستقل رحلة طيران لموطنه ونحن فقدناه
    Vamos fazer uma paragem rápida antes. Open Subtitles سنقوم بتوقف سريع اولا
    Sim, vamos só fazer uma paragem rápida. Open Subtitles أجل سنقوم بتوقف سريع
    Dembe, avisa o Edward que vamos fazer uma paragem não programada. Open Subtitles (دامب) أخبر (إدوارد) أننا سنقوم بتوقف غير مخطط
    Se disser que vamos negociar fará as bombas pararem enquanto o procuramos... então, faça isso. Open Subtitles إنْقلتله أننانتفاوض.. لكي يسمح بتوقف التفجيرات ريثما نعثر عليه عندها مرحباً بك!
    A única maneira de manter esta família a salvo, é pararem de fazer perguntas e isto inclui-te a ti, Oliver. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة هذه العائلة، هي بتوقف جميع أفرادها عن طرح الأسئله. بما فيهم أنتَ يا (أوليفر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more