"بثقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confiante
        
    • confiantes
        
    • confidência
        
    • com confiança
        
    • em segredo
        
    • a confiança
        
    • confiança do
        
    •   
    Amanhã vemos como corre o mercado, mas estou muito confiante. Open Subtitles سنرى طريقة سريان السوق غداً ولكنني أشعر بثقة تامة
    Foi numa época em que o investimento estava a entrar, a Índia sentia-se mais confiante em si mesma. TED كان زمن تتدفق فيه الإستثمارات والهند تشعر بثقة أكبر في نفسها
    "reemergiu como um jovem veterano confiante, "arriscando-se com as suas combinações..." Open Subtitles ظهر مجدداً بثقة الشباب مجرّباً حظه مع أكلاته
    A Sita e a família dela atravessam confiantes as terras do Kali. Open Subtitles سيتا و عائلتها يتحركون بثقة عبر منطقة كالي
    Seu filho da mãe. Eu disse-te isso como confidência. Open Subtitles أنت يا أبن اللعينة لقد أخبرتك ذلك بثقة
    Porque será que não podemos dizer com confiança se parte significativa desta placa de gelo com proporções continentais irá ou não desmoronar-se? TED إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟
    Ele contou-lhe algo que partilhei em segredo. Open Subtitles لقد أخبرها شيئا قمت بمشاركته معه بثقة.
    Para esse mentor ter sucesso, precisa de ganhar a confiança do indivíduo com quem está a trabalhar. TED لكي ينجح هذا المدرب، يجب أن يحظى بثقة الأشخاص الذين يعمل معهم.
    Foi o que ouvi dizer, mas ele é tão confiante nos seus movimentos. Open Subtitles هذا سمعته ولكن حركاته تتسم بثقة شديدة بالنفس
    O Taub sente-se confiante, para chamar as atenções para ele. Open Subtitles تاوب يشعر بثقة كافية ليضع الأضواء على نفسه
    Não creio que ele seja descuidado, mais auto confiante. Open Subtitles غير مُناسبة. لا أظن إنه مُهمل، فهو يتحلى بثقة عالية بالنفس.
    Talvez ficasse mais confiante se eu levasse alguém que conhece a nave e a minha lesão. Open Subtitles ربما ستشعران بثقة مزيدة إن كنت مرافقاً لشخص لديه إلمام بكل من المركبة وإصابتي
    Se vai usar um vestido como esse, Clarke, precisa se mostrar confiante. Open Subtitles إذا كنتِ سترتدين فستاناً كهذا فعليك ارتداؤه بثقة
    Já não dás uma resposta confiante do tipo "Sou a rainha do mundo"? Open Subtitles ألن تقولي بثقة و سرعة بأنكِ "ملكة العالم وحدكِ"؟
    Deves sentir-te muito confiante para não te cingires à Core Athletics. Open Subtitles لابدّ أنك تشعر بثقة بالغة بعدم تركيزك على (كور أثليتكس)
    Então, eles estão bastante confiantes porque já ganharam tantos campeonatos. Open Subtitles حتى أنها تأتي في بثقة أنهم قد فاز العديد من البطولات بالفعل.
    Deviam fazer-nos sentir mais confiantes, em vez de menos. TED عليهم أن يشعروك بثقة أكبر، لا أقل.
    Disseste-mo em confidência. Open Subtitles لقد قلت لى ذلك بثقة
    Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. TED إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل.
    Isso tudo foi dito em segredo. Open Subtitles لقد قلتُ هذهِ الأمور بثقة
    Sei que posso ganhar a confiança do Capitão, mas preciso de tempo, e preciso da sua ajuda. Open Subtitles أعتقد أن بأمكانى الفوز بثقة الكابتن ولكن أحتاج إلى الوقت وكذلك مساعدتك
    A única maneira de veres a verdade é fechares os teus olhos e ouvidos e teres . Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإدراك الحقيقة هو إغلاق عيناك وأذناك وتقفز بثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more