Amanhã vemos como corre o mercado, mas estou muito confiante. | Open Subtitles | سنرى طريقة سريان السوق غداً ولكنني أشعر بثقة تامة |
Foi numa época em que o investimento estava a entrar, a Índia sentia-se mais confiante em si mesma. | TED | كان زمن تتدفق فيه الإستثمارات والهند تشعر بثقة أكبر في نفسها |
"reemergiu como um jovem veterano confiante, "arriscando-se com as suas combinações..." | Open Subtitles | ظهر مجدداً بثقة الشباب مجرّباً حظه مع أكلاته |
A Sita e a família dela atravessam confiantes as terras do Kali. | Open Subtitles | سيتا و عائلتها يتحركون بثقة عبر منطقة كالي |
Seu filho da mãe. Eu disse-te isso como confidência. | Open Subtitles | أنت يا أبن اللعينة لقد أخبرتك ذلك بثقة |
Porque será que não podemos dizer com confiança se parte significativa desta placa de gelo com proporções continentais irá ou não desmoronar-se? | TED | إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟ |
Ele contou-lhe algo que partilhei em segredo. | Open Subtitles | لقد أخبرها شيئا قمت بمشاركته معه بثقة. |
Para esse mentor ter sucesso, precisa de ganhar a confiança do indivíduo com quem está a trabalhar. | TED | لكي ينجح هذا المدرب، يجب أن يحظى بثقة الأشخاص الذين يعمل معهم. |
Foi o que ouvi dizer, mas ele é tão confiante nos seus movimentos. | Open Subtitles | هذا سمعته ولكن حركاته تتسم بثقة شديدة بالنفس |
O Taub sente-se confiante, para chamar as atenções para ele. | Open Subtitles | تاوب يشعر بثقة كافية ليضع الأضواء على نفسه |
Não creio que ele seja descuidado, mais auto confiante. | Open Subtitles | غير مُناسبة. لا أظن إنه مُهمل، فهو يتحلى بثقة عالية بالنفس. |
Talvez ficasse mais confiante se eu levasse alguém que conhece a nave e a minha lesão. | Open Subtitles | ربما ستشعران بثقة مزيدة إن كنت مرافقاً لشخص لديه إلمام بكل من المركبة وإصابتي |
Se vai usar um vestido como esse, Clarke, precisa se mostrar confiante. | Open Subtitles | إذا كنتِ سترتدين فستاناً كهذا فعليك ارتداؤه بثقة |
Já não dás uma resposta confiante do tipo "Sou a rainha do mundo"? | Open Subtitles | ألن تقولي بثقة و سرعة بأنكِ "ملكة العالم وحدكِ"؟ |
Deves sentir-te muito confiante para não te cingires à Core Athletics. | Open Subtitles | لابدّ أنك تشعر بثقة بالغة بعدم تركيزك على (كور أثليتكس) |
Então, eles estão bastante confiantes porque já ganharam tantos campeonatos. | Open Subtitles | حتى أنها تأتي في بثقة أنهم قد فاز العديد من البطولات بالفعل. |
Deviam fazer-nos sentir mais confiantes, em vez de menos. | TED | عليهم أن يشعروك بثقة أكبر، لا أقل. |
Disseste-mo em confidência. | Open Subtitles | لقد قلت لى ذلك بثقة |
Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. | TED | إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل. |
Isso tudo foi dito em segredo. | Open Subtitles | لقد قلتُ هذهِ الأمور بثقة |
Sei que posso ganhar a confiança do Capitão, mas preciso de tempo, e preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أعتقد أن بأمكانى الفوز بثقة الكابتن ولكن أحتاج إلى الوقت وكذلك مساعدتك |
A única maneira de veres a verdade é fechares os teus olhos e ouvidos e teres fé. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإدراك الحقيقة هو إغلاق عيناك وأذناك وتقفز بثقة |