"بجانبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu lado
        
    • do lado
        
    Sim, porque os pulmões que encontrámos no chão, a seu lado, não lhe pertenciam. Open Subtitles . اجل , هذا بفضل الرئتين . و التي وجدناها علي الارض بجانبة لم تكن له
    O seu único desejo foi governar a seu lado. Open Subtitles و رغبتك الوحيدة هى أن تحكمى بجانبة
    Cristo na cruz... perdoou o ladrão que foi crucificado a seu lado. Open Subtitles السيد المسيح على الصليب... اعطى الغفران لحرامى كان مصلوب بجانبة.
    Na sua sabedoria e misericórdia, o Lorde Rahl enviou-me para oferecer uma oportunidade ao Seeker de ficar a seu lado e declarar a paz em todos os territórios. Open Subtitles وبحكمته ورحمته لورد "رال" ارسلني لكي اعرض علي الباحث الفرصة لكي يكون بجانبة ويعلن .السلام في كل المقاطعات
    Está do lado dele, não está? Open Subtitles انتي بجانبة , اليس كذلك ؟
    Há um pavilhão do lado oeste. Open Subtitles وهنالك مُخيم بجانبة الغربي
    Quando Francisco regressou de Paris vós estáveis a seu lado. Open Subtitles عندما عاد فرانسيس من باريس كنتِ بجانبة
    Ele precisa do líder da Cruzada ao seu lado. Open Subtitles يريد أن يكون وجه الحملة بجانبة
    - Isso não é bom. - Com o Kellog ao seu lado. Open Subtitles نعم، مع (كيلوج) يقف بجانبة مباشرة
    - Por que estás do lado dele? Open Subtitles - لمَ تقفي بجانبة ؟
    Não, a do lado. Open Subtitles لا الذى بجانبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more