Bem, ficarei ao teu lado mesmo entre pescoços de galinha. | Open Subtitles | حسناً ،سأقف بجانبكِ حتى في وسط رقاقات الدجاج المثلج |
Mas estarei sempre ao teu lado. | Open Subtitles | لكنني أريدكِ أن تعرفي سأكون دائماً بجانبكِ |
Porque alguém tem de te proteger, ficar do teu lado. | Open Subtitles | لأن على شخص ما أن يرعاكِ وأن يكون بجانبكِ |
Estou do teu lado. | Open Subtitles | لا تجعليني أبدو كالشخص الشرير أنا بجانبكِ |
Ele nunca foi tão feliz, como contigo ao seu lado. | Open Subtitles | لم يكُن سعيد أبداً إلا عندما يكُون بجانبكِ. |
Estou do seu lado, Xinpei, mas tem de me ajudar a montar o caso. | Open Subtitles | أنا بجانبكِ شين بي ولكن عليكِ مساعدتي لبناء قضيه |
- Por favor! A única razão? Não sabia como estar perto de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ |
Estive a seu lado nessa altura... e aqui estou agora. | Open Subtitles | لقد كنت بجانبكِ أنذاك وها أنا كذلك الآن. |
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo. | Open Subtitles | إن كنت أمنيتي لتتحقّق *، * لتمنيتُ أن أكون بجانبكِ |
Não vou ficar ao teu lado no teu BO sem estar suficientemente preparado. | Open Subtitles | لأنني لست مستعداً أن أقف بجانبكِ في غرفة العمليات و لا أكون غير مستعد مفهوم؟ |
E ainda assim, tiveste uma cirurgiã cardíaca de renome internacional ao teu lado. | Open Subtitles | ومع ذلك، كانت لديكِ أفضل جرّاحات العالم بجانبكِ على الطاولة |
Não ligavas porque precisavas de um bonitão ao teu lado. | Open Subtitles | لم تهتمي لأنكِ كنتِ تحتاجين رجلاً وسيمًا بجانبكِ |
Sei que estás aí, porque normalmente fico ao teu lado. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ في الداخل، لأنّي أكون بجانبكِ عادة. |
Mas estarei lá, ao teu lado, a fazer o que puder para te ajudar, se me deixares. | Open Subtitles | لكني سأكون هناك , بجانبكِ أفعل ما يمكنني لأساعدكِ إذا سمحتي لي |
E sempre que precisares, estaremos aqui, ao teu lado. | Open Subtitles | ومهما احتجتِ سنكون بجانبكِ دائماً |
E algo assim difícil, torna-se ainda mais difícil se não tiveres a tua melhor amiga do teu lado. | Open Subtitles | وسيغدو أكثر قساوة دون أعز صديقة لكِ بجانبكِ |
Tens pessoas que têm tanto medo de ti, que preferem estar do teu lado. | Open Subtitles | لديك أشخاصاً خائفين منكِ يفضلون ان يكونوا بجانبكِ |
Estive do teu lado quando tiveste cancro. | Open Subtitles | وقفت بجانبكِ عندما كنتِ مصابة بالسرطان |
Garanto que eu e os Cavaleiros estaremos ao seu lado. | Open Subtitles | أضمنُ لكِ نفسي وكلّ الفرسان سنقف بجانبكِ. |
Quando ele avançar, estarei mesmo ao seu lado. | Open Subtitles | عندما يتحرك ، سأقف بجانبكِ تماماً |
- Estou do seu lado. - Tenho ordens. | Open Subtitles | أنا بجانبكِ - لديً أوامري - |
Depois, em vez de a trair, você ganha porque ele percebe que tem de ficar perto de si por causa do que sabe. | Open Subtitles | وبعدها ، بدلاً من خيانتكِ تجعلينه يدرك بأنّه بحاجة للبقاء بجانبكِ .. -بسبب ما تعرفينه |
É uma sorte ter um homem tão forte a seu lado. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة لوجود رجل رائع مثله بجانبكِ |
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo. | Open Subtitles | إن كنت أمنيتي لتتحقّق *، * لتمنيتُ أن أكون بجانبكِ |