"بجانبها عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao seu lado quando
        
    • presente quando
        
    • lado dela quando
        
    Estava ao seu lado quando deu à luz o filho. Open Subtitles كنت بجانبها عندما أنجبت إبنها
    A Kara vai precisar do James e do Winn ao seu lado quando acordar. Open Subtitles - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها عندما تستيقظ
    Sentes culpas por não estares presente quando ela morreu, culpas por estares com ela quando teve o "acidente"... Open Subtitles أتشعرين بالذنب لأنكِ لم تكوني بجانبها عندما تـُوفيت لقد كنتِ هناك عندما تعرضت للحادث
    E vais estar presente quando ela estiver pronta. Open Subtitles وكن بجانبها عندما تكون مستعدة
    E eu não ficava do lado dela quando o assunto era família. Open Subtitles وانا بالتأكيد لا اقف بجانبها عندما يكون الخلاف عائلي
    Ele devia estar mesmo ao lado dela quando rebentou. Vocês sabem disso? Open Subtitles من المؤكد انه كان بجانبها عندما غادرت
    Se conseguirmos chegar à Holly e estar ao lado dela quando o relógio der a hora certa, posso convidá-la para patinar e ela terá de dizer que sim. Open Subtitles انظر، إذا كان بإمكاننا الوصول إلى (هولي) وأن نكون واقفين بجانبها عندما تتغير الساعة عندها سأقوم بسؤالها عن الانضمام للتزحلق معي وهي يجب أن توافق
    -Você estava ao lado dela quando a bomba explodiu. Open Subtitles - كنت بجانبها عندما فجرت القنبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more