"بجانبهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do lado deles
        
    • ao lado deles
        
    • por perto
        
    • do seu lado
        
    • junto deles
        
    • ao seu lado
        
    • lado delas
        
    Enquanto, você estava do lado deles... e os prendeu. Open Subtitles .وأنت حاربت لهم , بجانبهم .ومن ثم سلّمتهم كلهم
    E nem uma vez lhe deram o mínimo crédito por estar do lado deles, ao lado deles, a protege-los, apenas a tentar fazer... Open Subtitles وهل قاموا ولو لمرة بإعطائها قدرا ضئيلا من الإمتنان لوقوفها بجانبهم والى جانبهم تقوم بحمايتهم ، تحاول فقط أن تقوم
    O próprio deserto parecia estar do lado deles. Open Subtitles الصحراء نفسها بدت كأنها تقف بجانبهم
    Assim, estou mesmo ao lado deles no espaço email na Internet. TED لذا انا بجانبهم في ساحات البريد الالكتروني في الانترنت
    Temos que lutar ao lado deles, e assim um dia poderão lutar sózinhos. Open Subtitles يجب ان نقف بجانبهم بدلا من ان يقفوا وحدهم
    Temos alguns anos especiais com os nossos filhos enquanto são eles que nos querem por perto. Open Subtitles نحن نمتلك سنوات خاصة مع اطفالنا وفى هذم السنوات هم يريدونا ان نكون بجانبهم
    Todos me querem do seu lado. Por quem estou a lutar? Open Subtitles الجميع يريدونني بجانبهم لأجل من أنا أحارب؟
    Não me sento junto deles. Open Subtitles لا أَجْلسُ بجانبهم.
    Quando pediam para tirar uma foto minha, eu acenava que sim e timidamente colocava-me ao seu lado. TED عندما طلب الناس أخذ صورة معي، كنتُ أومىء وأقف خَجِلاً بجانبهم.
    Sento-me sempre ao lado delas nas aulas de trabalhos caseiros. Open Subtitles أنا أجلس بجانبهم في حصص الإقتصاد المنزلي
    Querem que esteja do lado deles, certo? Open Subtitles يريدون مني أن أقف بجانبهم ، صحيح ؟
    Como é suposto eu convencê-los de que estou do lado deles? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقنعهم أني بجانبهم ؟
    Só temos que mostrar-lhes que estamos do lado deles. Open Subtitles نُريد أن نُريهم أنّنا بجانبهم.
    O diabo está do lado deles. O diabo não existe. Open Subtitles ـ الشيطان يقف بجانبهم ـ لا وجود للشيطان
    Porque há uma coisa do lado deles que os russos não têm, Sr. Reese. Open Subtitles لأن لديهم حليفًا بجانبهم لا يملكه (الروس) يا سيد (ريس)
    Principalmente comigo sentado ao lado deles... para garantir que está tudo certo. Open Subtitles وخاصة عندما أكون أنا بجانبهم و أتأكد أن كل شيئ على ما يرام
    não poder ter dado o suficiente aos seus filhos, ou não poder ter estado ao lado deles quando eles estavam em momentos difíceis. Open Subtitles عدم وجود المال الكافي لأطفاله, او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة.
    -Enquanto elas estiverem a treinar não vai existir nenhuma cobra por perto dos seus deliciosos corpos. -Põe-me no chão. Open Subtitles بينما هم يتدربون لم يحصل بالمصادفة أن تتواجد أفعى مثلك بجانبهم
    E aqueles que estiverem do seu lado, que trouxerem a vergonha às suas famílias, também serão destruídos. Open Subtitles أولئكَ الواقفين بجانبهم ، الـّذين يلحقون العار بعائلاتهم ، يجب أنّ يدمروا أيضاً.
    Eu vou estar junto deles. Open Subtitles أنا سأكون بجانبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more