"بجانب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além disso
        
    • Além do mais
        
    • além de
        
    Além disso, o pai da Amber tem-nos perseguido desde que éramos pequenos. Open Subtitles بجانب أن والد , أمبر يريد الأيقاع بنا منذ كنا صغارا.
    Além disso, isso provou a nossa teoria, não provou? Open Subtitles بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟
    Não quero lá ir de manhã. Além disso, estará desagradável, e frio, e húmido. - Agora, Beaky. Open Subtitles لا أريد الذهاب هناك صباحاً بجانب أن الأمر سيكون بغيض ، وبارد وممطر
    Além do mais, as criaturas da floresta vão rir de ti se não montares a tenda este fim-de-semana. Open Subtitles بجانب أن حيوانات الغابة سيسخرون منك أذا فشلت في محاولة وضع الكوخ في عطلة هذا الاسبوع
    Além do mais... Essa familia já lidou demais com hospitais. Open Subtitles بجانب أن هذه العائله إكتفت من آلام المستشفيات
    O que quer de mim, além de que tivesse nascido com um pénis? Open Subtitles ماذا تريد مني يا أبي بجانب أن أولد ولدي قضيب
    Isso não diz respeito a uma menina da tua idade. Além disso, os homens detestam isso! Open Subtitles لا يفيد البنات الصغيرات بجانب أن الرجال لا يحبوه
    Além disso... o Ministro e o Procurador-geral, com quem estive ao telefone, querem tudo resolvido rapidamente. Open Subtitles بجانب أن الوزير إتصل تليفونيا و يريد البت فى الأمر بمنتهى السرعه
    Além disso, férias reais são enervantes: Open Subtitles انظر الى هذة الاحصائيات بجانب أن الأجازة الحقيقية مرهقة جدا
    Além disso, o Doutor... não-sei-quantos disse que saio daqui a uns dias. Open Subtitles بجانب أن الطبيب لاأعرف ماسماه قال أنني سأخرج بعد أيام
    Além disso, o meu sócio estudará o seu caso dum ângulo diferente. Open Subtitles بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة
    Além disso estás a deixar uma atrasada mental tocar na tua comida. Open Subtitles بجانب أن العيش مع فتاة معوقة يوتر المشاعر
    Além disso, eu já tinha problemas suficientes com proprietário dessa obra. Open Subtitles بجانب أن لدي مشاكل كفاية مع مالك ذاك المبنى فأردت أن أستمر بالعمل
    Além disso, antes um nariz partido do que um coração partido. Open Subtitles بجانب أن الأنف المحطم ليس كالقلب المحطم ماذا؟
    Além disso, metade dos operários nem sequer apareceu. Open Subtitles وسف تضع حاجز من الجليد بجانب, أن نصف طاقمها لم يحضر
    Além disso tenho algumas coisas que preciso que sejam cuidadas. Open Subtitles بجانب أن لدي بعض الأمور التي تحتاج الى العناية بها. أجل؟
    Além disso, esta escola inspira-me segurança. Open Subtitles بجانب أن شيئا ما في هذه المدرسة يشعرني بالأمان
    Fui eu que escolhi sair... e Além do mais a minha cena da internet está a ir muito bem. Open Subtitles حقاً, لقد كان خِياري أن أترك الشركة، بجانب أن, مشروع الإنترنت الخاص بي يسير بشكل عظيم. حقاً, يسير بشكل جيد جداً.
    Além do mais, tenho uma ligação especial com os meus prisioneiros. Open Subtitles بجانب أن لدي إرتباطاً خاصاً بسجنائي
    Pergunta ao teu negro quem ele é, além de um espião e assassino? Open Subtitles اسألي العبد مَن هو، بجانب أن يكون جسوسًا وقاتلًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more