Além disso, o pai da Amber tem-nos perseguido desde que éramos pequenos. | Open Subtitles | بجانب أن والد , أمبر يريد الأيقاع بنا منذ كنا صغارا. |
Além disso, isso provou a nossa teoria, não provou? | Open Subtitles | بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟ |
Não quero lá ir de manhã. Além disso, estará desagradável, e frio, e húmido. - Agora, Beaky. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب هناك صباحاً بجانب أن الأمر سيكون بغيض ، وبارد وممطر |
Além do mais, as criaturas da floresta vão rir de ti se não montares a tenda este fim-de-semana. | Open Subtitles | بجانب أن حيوانات الغابة سيسخرون منك أذا فشلت في محاولة وضع الكوخ في عطلة هذا الاسبوع |
Além do mais... Essa familia já lidou demais com hospitais. | Open Subtitles | بجانب أن هذه العائله إكتفت من آلام المستشفيات |
O que quer de mim, além de que tivesse nascido com um pénis? | Open Subtitles | ماذا تريد مني يا أبي بجانب أن أولد ولدي قضيب |
Isso não diz respeito a uma menina da tua idade. Além disso, os homens detestam isso! | Open Subtitles | لا يفيد البنات الصغيرات بجانب أن الرجال لا يحبوه |
Além disso... o Ministro e o Procurador-geral, com quem estive ao telefone, querem tudo resolvido rapidamente. | Open Subtitles | بجانب أن الوزير إتصل تليفونيا و يريد البت فى الأمر بمنتهى السرعه |
Além disso, férias reais são enervantes: | Open Subtitles | انظر الى هذة الاحصائيات بجانب أن الأجازة الحقيقية مرهقة جدا |
Além disso, o Doutor... não-sei-quantos disse que saio daqui a uns dias. | Open Subtitles | بجانب أن الطبيب لاأعرف ماسماه قال أنني سأخرج بعد أيام |
Além disso, o meu sócio estudará o seu caso dum ângulo diferente. | Open Subtitles | بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة |
Além disso estás a deixar uma atrasada mental tocar na tua comida. | Open Subtitles | بجانب أن العيش مع فتاة معوقة يوتر المشاعر |
Além disso, eu já tinha problemas suficientes com proprietário dessa obra. | Open Subtitles | بجانب أن لدي مشاكل كفاية مع مالك ذاك المبنى فأردت أن أستمر بالعمل |
Além disso, antes um nariz partido do que um coração partido. | Open Subtitles | بجانب أن الأنف المحطم ليس كالقلب المحطم ماذا؟ |
Além disso, metade dos operários nem sequer apareceu. | Open Subtitles | وسف تضع حاجز من الجليد بجانب, أن نصف طاقمها لم يحضر |
Além disso tenho algumas coisas que preciso que sejam cuidadas. | Open Subtitles | بجانب أن لدي بعض الأمور التي تحتاج الى العناية بها. أجل؟ |
Além disso, esta escola inspira-me segurança. | Open Subtitles | بجانب أن شيئا ما في هذه المدرسة يشعرني بالأمان |
Fui eu que escolhi sair... e Além do mais a minha cena da internet está a ir muito bem. | Open Subtitles | حقاً, لقد كان خِياري أن أترك الشركة، بجانب أن, مشروع الإنترنت الخاص بي يسير بشكل عظيم. حقاً, يسير بشكل جيد جداً. |
Além do mais, tenho uma ligação especial com os meus prisioneiros. | Open Subtitles | بجانب أن لدي إرتباطاً خاصاً بسجنائي |
Pergunta ao teu negro quem ele é, além de um espião e assassino? | Open Subtitles | اسألي العبد مَن هو، بجانب أن يكون جسوسًا وقاتلًا؟ |