"بجانب الباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na porta
        
    • junto à porta
        
    • lado da porta
        
    • perto da porta
        
    • a porta
        
    • ao pé da porta
        
    • ao lado
        
    • na entrada
        
    • beira da porta
        
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    Está na porta lateral. Há mais balas no frigorífico. Open Subtitles انها بجانب الباب توجد ذخيرة إضافية فى الثلاجة
    Que simpático... Pode deixar junto à porta? Open Subtitles هذا جيد هل بإمكانك فقط أن تتركيها بجانب الباب ؟
    Os guardas da rainha seguem-me para todo o lado, estão mesmo do outro lado da porta. Open Subtitles حراس الملكه يتبعوني في كل مكان، انهم بالخارج بجانب الباب.
    A bolsa está perto da porta, talvez a tenha deixado cair, fechada. Open Subtitles وحقبيتها بجانب الباب وعلى الأغلب ذلك مكان إسقاطها إياها, ومازالت مغلقة
    Nenhuma resposta. Mas ele tinha algumas embalagens de materiais químicos a porta. Open Subtitles لا إجابة، لكنه يملك عدة رزم بريدية من إمدادات كيميائية بجانب الباب.
    Fechem-na à pancada! Há martelo e pregos ao pé da porta! Open Subtitles يجب أن تدق المسامير يوجد مطرقة و مسامير بجانب الباب
    A vizinha da casa ao lado presenteou-me com Mozart. Open Subtitles بعض الملكات بجانب الباب حصل على موزارت تحرك.
    Vamos fazer o seguinte: ficas aqui na entrada principal. Open Subtitles حسنا اليك ما سنفعل ابق هنا بجانب الباب الامامي
    Está à beira da porta. Open Subtitles بجانب الباب
    O alarme estava a tocar, e ele agarrou o teu filho... mas onde estava, na porta? Open Subtitles فعند اشتغال الإنذار أخذ هو أبنك ولكن أين كان هو ، هنا بجانب الباب ؟
    Tudo bem, abra o pequeno painel na porta da frente, e digite jogo da velha, estrela e o código. Open Subtitles حسنا.افتحي لوحة التحكم الصغيرة بجانب الباب الامامي وادخلي نجمة والرمز
    Até que entrava em colapso e, no tapete junto à porta, acabava por adormecer. Open Subtitles و في النهاية أنكمش علي السجادة التي بجانب الباب و أنام
    Fica junto à porta e eu grito. Quando ele chegar, bates-lhe e foges. Open Subtitles . قف بجانب الباب ، أنا سأصرخ ، عندما يأتى , تضربه و تهرب
    A mesa de massagem está ao lado da porta, e então está no quarto. Open Subtitles مرة تكون طاولة المساج بجانب الباب ومرة في غرفة النوم
    Já percebi! Departamento de Polícia! Deves ficar sempre ao lado da porta. Open Subtitles لقد وضحتي وجهة نظرك قسم الشرطه يجب عليك دائماَ ان تقف بجانب الباب
    O cabo no rés-do-chão, perto da porta da qual tinha a chave. Open Subtitles العريف في الطابق الأول، بجانب الباب لديه المفتاح.
    E, se puderes, sentar-se sempre perto da porta. Open Subtitles أوه، وإذا إستطعت، إجلس دائماً بجانب الباب.
    Voltando à noite gelada em Montreal, quando voltei de viagem, mandei o empreiteiro instalar uma fechadura de código ao lado da porta, com uma chave para a porta da frente e uma combinação fácil de lembrar. TED نعود إلى تلك الليلة الثلجية في مونتريال عندما عدت من رحلتي قام المتعهد بتركيب قفل توافقى بجانب الباب يضم مفتاح الباب الأمامي وسهل أن تتذكر الأرقام
    Não posso descer, eles estão ao pé da porta. Atira-o cá para cima! Open Subtitles انا لا استطيع الخروج انهم بجانب الباب, ألقِه إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more