"بجد من أجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por
        
    Não. Eu trabalhei duro demais por essa promoção para jogar fora. Open Subtitles انصتي ، لقد عملت بجد من أجل الحصول على ترقية
    As mulheres trabalham duas vezes mais que os homens por um salário menor. Open Subtitles يجب على أي امرأة أن تكون مرتين جيدة مثل رجل والعمل بجد من أجل رواتب أقل.
    Sei o quanto te esforçaste por isto mas penso que não deves levar tudo tão a peito. Open Subtitles أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي
    Trabalhei muito por aquele dinheiro. Não me vou embora sem ele. Open Subtitles لقد عملت بجد من أجل المال ولن أرحل بدونه
    Para ser sincero, nunca o vi esforçar-se tanto por uma miúda. Open Subtitles صراحة، لم أره قط مُكره على العمل بجد من أجل فتاة
    Trabalhei arduamente por este jornal e não vou agora afastar-me. Open Subtitles لقد عملت بجد من أجل هذه الجريدة ولن اتنحى عنها
    Porque matariam quem se esforçou por encontrar a filha deles? Open Subtitles ولماذا سيقتلون الرجل الذي عمل بجد من أجل العثور على ابنتهم؟
    - Esforcei-me muito por este emprego. - Nós podemos... Open Subtitles ناديا لقد عملت بجد من أجل هذا العمل يمكننا أن...
    Sempre trabalhei arduamente por uma côdea de pão. Open Subtitles لطالما عملت بجد من أجل لقمة العيش
    E se lutássemos muito por essa pessoa, o nosso único grande amor iria sempre resultar. Open Subtitles وأن المرء إذا كافح بجد من أجل ذلك الشخص... فإن حبه الحقيقي سيثمر دوماً
    Estou a morrer por aquele lugar. Open Subtitles كنت أعمل بجد من أجل ذلك الموقع.
    Nós trabalhámos muito por isto. Open Subtitles لقد عملنا بجد من أجل هذا الأمر
    Porque tu estás a lutar muito por isto. Open Subtitles لأنك تقاتلين بجد من أجل هذا
    Trabalhaste arduamente por isto. Open Subtitles لقد عملتي بجد من أجل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more