"بجواري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu lado
        
    • perto de mim
        
    • por perto
        
    • ao lado
        
    E eu sei que estiveste acordado quase 24 horas ao meu lado. Open Subtitles و أنا أعلم بأنك كنت مستيقظاً بجواري طوال الـ 24 ساعة
    Não acho boa ideia sentares a Lana ao meu lado. Open Subtitles لا أظن أن جلوس لانا بجواري سيكون فكرة جيدة
    Foi quando o homem sentado ao meu lado atirou neles. Open Subtitles هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم
    Se o fizeres perto de mim, enfio-te numa cadeira de rodas. Open Subtitles اذا قمت بذلك بجواري , ساضعك في كرسي للمقعدين .
    Eu acordei ontem de manhã... e você estava dormindo perto de mim... e eu fiquei com medo porque tudo é tão novo e diferente. Open Subtitles أستيقظت صباح أمس وأنتِ نائمة بجواري كنت خائف لأن كلّ شيء جديد ومختلف
    Mas gosto de a ter por perto porque para mim é como um diário, percebes? Open Subtitles ولكني أحب أقتنائها بجواري , لآنها بالنسبة لي مثل مفكرتي تعرفين
    Ele está mesmo aqui ao lado a tentar dormir. Open Subtitles انفلونزا رهيبة إنه هنا بجواري يحاول أن ينام
    Quando voltar para casa, vou precisar de alguém ao meu lado. Open Subtitles حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري
    2 milhões de dólares no assento ao meu lado no avião? Open Subtitles أتتصور هذا ؟ مليونان دولار بجواري في الطائرة
    Daqui a nada instalam-se aqui, sentam-se ao meu lado, vêem a minha televisão... Open Subtitles القرود الملاعين قريبا سينتقلون الي هنا وسيجلسون بجواري..
    E que acordes ao meu lado de manhã e que sejas minha mulher. Open Subtitles و تستيقظين بجواري كل صباح و تكونين زوجتي
    Vou pôr-te um lugar na mesa, mesmo ao meu lado. Open Subtitles أنا سأجهز لك مكانا بجواري في الطاولة الكبيرة
    Se ela melhorar, significa que nem sempre esteve ao meu lado. Open Subtitles إن تحسنت فسيعني هذا أنها لم تكن بجواري دائماً
    Depois do número de abertura, uma rapariga linda sentou-se ao meu lado. Open Subtitles على أي حال، بعد الافتتاح وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري
    Não quero nem ouvir-te perto de mim esta noite, está bem? Open Subtitles والآن ، لا أعتقد أني أريدُك بجواري الليلة ، حسنًا ؟
    Assim sentas-te perto de mim, e eu tomo conta de ti. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنك أن تجلس بجواري سوف اعتني بكِ
    Não é boa altura para estares perto de mim. Open Subtitles الوقت الآن ليس وقتًا جيدًا للتواجد بجواري
    Quando a Jericho... recomeçou a procurar por mim, depois do apagão, senti que tinha de sair dali, que ninguém estaria em segurança tendo-me a mim por perto. Open Subtitles بعد أن بدأت "جيريكو" بالبحث عني ثانية بعد فقدان الوعي، علمت أنني يجب أن أرحل و لم يكن آمناً لأي أحد أن يكون بجواري
    Não me imaginava desarrumada sabendo que estás por perto. Open Subtitles لا أريد أن أتخيل نفسي في منظر سيء إذا علمت إنّك ستكون هُناك بجواري.
    Um vampiro mora na casa ao lado da minha... e vai-me matar se eu não tomar precauções. Open Subtitles هناك مصاص للدماء يسكن بجواري سيقتلني اذا لم احمي نفسي
    Quando comprei este apartamento ninguém me disse que um rato como você vivia ao lado! Open Subtitles عندما اشتريت هذه الشقة لم يخبرني أحد أن فأراً صغيراً مثلك يسكن بجواري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more