"بحائط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parede
        
    • muro
        
    • paredes do
        
    Encontrei esta ruela em Veneza, onde os bairros comunistas partilhavam a parede com este santuário católico. TED لقد عبرت شارعاً صغيراً في فينيسيا حيث مقرات الشيوعية تتشارك بحائط مع مزار كاثوليكي
    Olhou fixamente para uma parede em Arlington, Virginia, e decidiu fazê-lo. TED لقد اخذ يحدق بحائط مكتبه في أرلينجتون، فيرجينيا، وقرر أن يفعلها.
    E o preço... três túmulos, em frente a uma pequena parede, onde o... pátio da igreja une-se ao campo aberto. Open Subtitles والثمن ثلاثة قبور بحائط منخفض في ساحة الكنيسة المقابلة للمستنقعات
    Mandou-se do comboio há 5 minutos, desfez a cabeça em merda contra uma parede ali. Open Subtitles لقد رمت نفسها من القطار قبل خمسة دقائق, وتفتت دماغها عندما اصطدمت بحائط
    Fui por ali fora, e mesmo já perto do fim, passámos por um muro muito comprido... Open Subtitles استدرت للوراء وقرب النهاية مررنا ببيت بحائط كبير
    Acho que andei sonâmbula e bati numa parede ou algo assim. Open Subtitles لا أدري أعتقد بأني اصطدمت بحائط بينما كنت أسير أثناء نومي
    Aposto que a bala estava embutida na parede da cabana, e o nosso "limpador" removeu-a. Open Subtitles أراهن أن الرّصاصة استقرت بحائط الكوخ وأخرجها منّظفنا.
    E eu acabei de te dizer, eu quero ir contra outra parede contigo, e ainda podemos se desistires disto. Open Subtitles ولقد أخبرتك للتو .. أنّني أريد أن أصطدم بحائط آخر معك ويمكننا فعل ذلك إذا تنازلت عن هذه الصفقة
    Isso é dizer pouco. Tendo em conta o que caminhámos, já devíamos ter atingido a parede da Cúpula. Open Subtitles أعني، نظراً للمسافة التي مشيناها، فكان لابدّ من اصطدامنا بحائط القبّة
    - Se isso fosse verdade, porque partilharia a parede com o salão de manicura? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً لما تشارك بحائط مع ماذا ذلك .. صالون أظافر مجاور لك
    Bati numa parede, querida, só isso. Open Subtitles ‫أنا فقط اصطدم بحائط يا حبيبتي ‫هذا كل ما في الأمر
    Os Chadwicks parecem ter construído uma parede formidável em torno deles. Open Subtitles رجال "تشادويك" يظهرون و كأنهم يحتمون بحائط هائل من حولهم.
    Não sou um branco milionário que faz justiça pelas próprias mãos e atira um miúdo negro contra a parede por vingança pessoal. Open Subtitles ‏‏ولست فتى أبيض مليارديراً ‏يتولى تحقيق العدالة بنفسه،‏ ‏ويضرب فتى أسود بحائط بسبب ثأره الشخصي. ‏
    Bem, tive... uns problemazitos com a parede invisível que nos mantém aqui encurralados. Open Subtitles هناك فقط أمر متعلق ...بحائط غير مرئي وهو يبقينا محصورين هنا
    Sabes, eu estava tão nervosa antes do meu casamento que dei uma cabeçada na parede e fiquei com um olho negro. Open Subtitles -أو لا . هل تعلمين، لقد كنتُ مُتوتّرة جداً قبل زواجي لدرجة اصطدمتُ بحائط وأصبتُ بكدمة في عيني.
    Ele já bateu com a cabeça numa parede. Open Subtitles لقد اصطدم للتو بوجهه بحائط من الطوب
    - Eu seguro-te. - Não quero bater contra uma parede. Open Subtitles حسنًا، أنا ممسكٌ بكِ - حسنًا، لا أريد أن أصطدم بحائط -
    Essa porta tem uma parede de tijolos por trás. Open Subtitles ذلك باب بحائط الطابوق خلفه.
    Riscos brancos no pára-choques frontal direito, provavelmente bateu num muro. Open Subtitles وهنالك خدوش بيضاءَ على الجزء الأيمن من الصدام الأمامي ومن المرجحِ أنَّها ناجمة عن إرتطام بحائط ما
    Mais tarde, nesse ano, testou-o publicamente e — é mesmo verdade — embateu contra um muro! TED لاحقا في تلك السنة ، أخذها لأول أختبار للقيادة أمام العامة ، و -- قصة حقيقة -- أصطدم بحائط .
    Estamos circundados pelas paredes do desfiladeiro, sem esperança de uma manobra de flanqueamento. Open Subtitles أننا محجوزان بحائط الوادي ولا يمكننا المغامرة بهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more