Quando estás comigo dizes coisas lindas, mas quando um miúdo frágil perdeu o pai e precisa de ti, não dizes nada? | Open Subtitles | لماذا عندما تكون معي تقول أفضل الأشياء لكن عندما يكون هنالك شخصاً منكسر ومات أبوه اليوم يكون بحاجة إليك |
precisa de ti ao seu lado. precisa de ti forte. | Open Subtitles | إنّه بحاجة إليك إلى جانبه يحتاجك أن تكوني قويّة |
preciso de ti. As coisas podem ser como antes. Eu sei. | Open Subtitles | . أنا بحاجة إليك الأمور يمكن أن تعود كما كانت |
Não posso dizer o quanto és especial para mim e... como preciso de ti e das crianças. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لك كم أنت مهمة لي كم أنا بحاجة إليك و الى الاطفال. |
Näo é má pessoa. Quer saiba quer näo, ela precisa de si. | Open Subtitles | إنها ليست إنسانة سيئة وسواء كانت تدرك ذل أم لا فهي بحاجة إليك. |
Todos os macacos e humanos da cidade precisam de ti. | Open Subtitles | كل قرد و بشر في مدينة القردة بحاجة إليك الآن |
precisamos de ti, Black Dynamite, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | نحن بحاجة إليك بلاك دايناميت الآن أكثر من قبل |
Marian, arranja-te. A Senhora Torrey precisa de ti. | Open Subtitles | ماريان ، جهزي نفسك السيدة توري بحاجة إليك |
O hospital precisa de ti! Eu preciso de ti! | Open Subtitles | المستشفى بحاجة إليك، أنا بحاجة إليك لا معنى لذلك بالنسبة لك؟ |
Porque não tens dúvidas de que a Marinha precisa de ti, que não conseguem ficar sem ti. | Open Subtitles | لأنك لا تراوغ أو أياً يكن بشأن حقيقة كون البحرية بحاجة إليك حقاً أنه لا يمكنهم أن يستمروا بدونك |
És o único que lhe sobrou e ela precisa de ti. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي متبقي لها ، وهي بحاجة إليك |
O que sei é que a tua irmã precisa de ti. | Open Subtitles | ولاكن كل ما أعلمه بأن أختك قد عادت وهي بحاجة إليك |
Mas disseste "não," e tudo bem, porque não preciso de ti. | Open Subtitles | لكنك قلت لا, وهذا جيد لأنني لست بحاجة إليك |
Passámos por montes de cenas juntos, e agora eu realmente preciso de ti." | Open Subtitles | لقد كنا دوماً في تلك الفوضى معاً وأنا بصراحة وبكل صراحة بحاجة إليك |
Sou forte, e sou esperta... e não preciso de ti para tomar conta de mim. | Open Subtitles | ,أَنا قويه وذكيه وأنا لست بحاجة إليك لتعتني بي |
Eu vou fazer isto sózinha. Não preciso de ti. Volta para os teus truques de cartas. | Open Subtitles | سأقوم به وحدي، لست بحاجة إليك عد إلى سحرك |
Despache-se, Dr. Watson, a sua mulher precisa de si. | Open Subtitles | عجلوا, والدكتور واتسون, زوجتك بحاجة إليك. |
Concentre-se no miúdo que canta como um anjo que não precisa de si. | Open Subtitles | ركزي على الفتى الذي يغني كالملاك، وليس بحاجة إليك. |
Não vês que há pessoas que se preocupam contigo, que precisam de ti? | Open Subtitles | ألا ترى بأنّ ثمةَ أشخاصاً يكترثون لأمرك أشخاصاً بحاجة إليك ؟ |
Ela já é nossa. Já não precisamos de ti. | Open Subtitles | هي بحوزتنا فعلاً نحن لسنا بحاجة إليك بعد الآن |
Pensa que não o mato porque preciso de si. | Open Subtitles | تظنّأننيلن أقتلك.. لأنني بحاجة إليك .. |
precisamos de si para construir este vírus sob medida? | Open Subtitles | هل نحن بحاجة إليك حتى تبنيالفيروسالمطلوب؟ |
Eu disse-te que precisava de ti nesta questão. | Open Subtitles | حسناً؟ أخبرتك أني بحاجة إليك في هذا الوقت |
Não preciso que me deseje sorte, filho da mãe. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إليك لتمنّيي حظّ، أنت إبن الكلبة. |
Jeremy, parece que vamos precisar de ti para ir até ao fim. Tu consegues. | Open Subtitles | جيرمي ، نحن بحاجة إليك كي تقوم بهذا |