"بحاجة لبعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa de
        
    • preciso de
        
    • Precisas de
        
    • precisar de
        
    • precisam de
        
    • precisamos de
        
    • precisava de
        
    • precisavam de
        
    E precisa de um pouco de carinho. precisa de compreensão. Open Subtitles الآن هي بحاجة لبعض الحنان، هي بحاجة لبعض التعاطف
    É por causa daquele rapaz. E ele precisa de ajuda. Open Subtitles انه من اجل الفتى الصغير هو بحاجة لبعض المساعدة
    Estou a preparar uma surpresa para a mãe e preciso de ajuda. Open Subtitles أنا أقوم بتحضير مفاجأة من أجل أمي وأنا بحاجة لبعض المساعدة
    Sim... Parece que preciso de mais cuidados e recuperação. Open Subtitles نعم ، أعتقد أنني بحاجة لبعض النقاهة بشدة
    Só estamos a ver-nos há dois meses, tu Precisas de espaço. Open Subtitles نحن نرى بعضنا فقط لمدة شهرين أنت بحاجة لبعض الوقت
    Vou precisar de ajuda com estas talas enquanto ele está desmaiado. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض المساعدة مع هذه الجبائر بينما هو مغمىّ
    Não vês que os meus amigos precisam de mais bebida? Open Subtitles ألا تستطيع رؤية أصدقائي هنا، هم بحاجة لبعض المشروبات
    Por isso antes de acabarmos, ainda precisamos de supervisores para o baile. Open Subtitles لذا، قبل أن نغادر، مازلنا بحاجة لبعض الوصيفات لأجل حفلة القدوم
    precisava de um intervalo. Ela fala mais do que eu consigo ouvir. Open Subtitles كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها.
    Acho que ela precisa de tempo para se acalmar. Open Subtitles أظنها فقط بحاجة لبعض المساحة. عليها أن تهدأ.
    Um rapaz... criatura como tu precisa de força para crescer. Open Subtitles مخلوقات التي تشبة الطفل الذي ينمو بحاجة لبعض القوة.
    - Um espelho d'água. - Ele precisa de um pouco d'água. Open Subtitles ـ أنه حوض سباحة عاكس ـ أنه بحاجة لبعض الماء
    Acho que preciso de conselho sobre o que é real ou não. Open Subtitles أعتقدُ بأنني بحاجة لبعض الاستشارات بخصوص ماهو حقيقي وماهو ليس كذلك.
    Tudo bem, escutem-me, posso ajudá-los, mas preciso de algum tempo. Open Subtitles حسناً، أنصت بمقدوري تقديم المساعدة لكنني بحاجة لبعض الوقت
    Este projeto continua a avançar com a NASA ou Precisas de um financiamento ambicioso de energia verde para o agarrar pela garganta? TED هل يمكن لهذا المشروع أن يستمر دون الناسا أو أنكم بحاجة لبعض المستثمرين الخضر الطموحين لكي يأخدوا بيدكم؟
    Se tiveres razão, Precisas de ajuda. Open Subtitles إذا كنت محق فى نصف ذلك فأنت بحاجة لبعض المساعدة ..
    Precisas de dormir e de resolver esta chatice. Open Subtitles انت بحاجة لبعض النوم وستتحكم بهذه الفوضى
    Pois, mas vamos precisar de ajuda. Eu tenho um amigo russo. Open Subtitles ـ أجل، سنكون بحاجة لبعض المساعدة ـ لدي صديق روسي
    Outro projeto interessante, embora vá precisar de alguma ajuda, é o rinoceronte branco do Norte. TED مشروع أخر مثير للاهتمام،رغم أنه بحاجة لبعض المساعدة، وهو يخصوحيد القرن الأبيض الشمالي.
    Estas flores precisam de água, mostra-me onde arranjar ? Open Subtitles سيدتي إن الأزهار بحاجة لبعض الماء هل تتكرمين بإخباري بمكان وجود دورة المياه
    Os médicos precisam de alguma informação para ajudá-lo a recuperar rapidamente. Open Subtitles الأطباء بحاجة لبعض المعلومات، لمساعدته للشفاء بسرعة.
    Nós queremos, e precisamos, de tempo de antena para as nossas ideias. TED ولكن كما تعلمون ، نحن نريد ، ونحن بحاجة لبعض البث لأفكارنا.
    E, para ser franco, sempre achei que precisava de algum apoio. Open Subtitles وبصراحة، لطالما شعرت أني بحاجة لبعض السند.
    Ela disse que precisavam de espaço para resolver as coisas. Open Subtitles لقد قالت أنهم كانوا بحاجة لبعض المساحة لترتيب الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more