Mas estava tudo em ordem quando fomos buscá-lo. | Open Subtitles | ولكنها كانت بحاله جيده عندما ارجعناها مره اخرى |
Muito bem, vamos ver o que podemos ver. Todos em linha. Vêem-se bem. | Open Subtitles | حسنأ لنر ما لدينا كل الكاميرات تعمل وتبدو بحاله جيدة |
Órgãos interiores intactos... tendo em conta a taxa de decomposição. | Open Subtitles | الأعضاء الداخليه بحاله جيده فقط بعض أثار التحلل |
Não dobrava lá muito bem, mas... podia pedir boleia e coisas assim. | Open Subtitles | لم يكن بحاله جيده , لكنه على الاقل يستطيع السفر متطفل |
Acho que estou amaldiçoada. Não me sinto muito bem. | Open Subtitles | . يبدو إني سابقى مُعاقبة . لا اشعر بإني بحاله جيدة على الاطلاق |
Se continuar a mostrar tamanha incompetência... não terei outra possibilidade a não ser em, tomar conta deste assunto pessoalmente. | Open Subtitles | .. اذا استمريت بحاله العجز فلن يكون لدى اى اختيارات و سأتولى الامر بنفسى |
Deixa o homem em paz. Ele tem razão, sem reparo. | Open Subtitles | أنت أترك الرجل بحاله إنه على حق لا يمكن إصلاحها |
Os últimos inquilinos deixaram isto em óptimo estado. Imaculado. | Open Subtitles | أخر المستأجرين ترك المكان بحاله رائعة , لا عيب فيه. |
Não há vantagem em fazer movimentos inúteis. Se viajarem assustados, sem saber quando atacaremos, o alerta diminuirá gradualmente. | Open Subtitles | دعونا نَبقيهم بحاله قلق وهلع ولا يعرفون متى سنضربهم |
Um agente morto, outros dois feridos, um em estado crítico. | Open Subtitles | عميل واحد ميت, واثنان مصابون, احدهما بحاله خطره. |
Mas podia pegar no telefone e dizer-nos como tem passado, em vez de aparecer só de vez em quando. | Open Subtitles | على الرغم من أنه يمكنه أن يخبرنا ذلك على الهاتف و يخبرنا بحاله الآن بدلاً من القدوم من حين لآخر |
Ir muito fundo pode ocasionar hemorragia epidérmica, que resulta em coma. | Open Subtitles | سحب سائل اكثر من اللازم قد يدخلها بحاله نزيف مما يؤدي الى غيبوبة |
e aponta para mim, deixando a lua em paz. | TED | ووجه المسدس الي وترك القمر بحاله. |
Primeiro, ficas impávido e sereno enquanto o Dr. Swanson morre... depois sais e embaraças-me na frente dos meus amigos... e nem penses em atribuir as culpas disto à hipnose! | Open Subtitles | في البداية، بقيت جالساً مكانك عندما مات الدكتور سوانسون ثم خرجت واحرجتني أمام اصدقائي لا تتذرع بحاله الاسترخاء التي كنت فيها |
Meus senhores, a única coisa que não quero é que a minha presidência termine em anarquia. | Open Subtitles | -الشىء الوحيد الذى لا أريده , أيها الساده أن لا تنتهى رئاستى بحاله من الفوضى |
Se eu morrer primeiro, deixa o meu corpo em paz. | Open Subtitles | وإذا مت أنا قبلك اترك جسمي بحاله |
Não me lembro bem porque estava ressacado. | Open Subtitles | كانوا مثل النمل الأبيض لا أتذكر لأننى كنت بحاله سيئه |
Não sei se ficará tudo bem, outra vez. | Open Subtitles | لا اعرف اذا كان عقلي سيكون بحاله جيده ثانيه ام لا |
Eu não sei se ficarei bem novamente. | Open Subtitles | لا اعرف اذا كان عقلي سيكون بحاله جيده ثانيه ام لا |