"بحبس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prender
        
    • trancar
        
    • prendeu
        
    • trancou
        
    • trancou-se lá
        
    Se não fizer isso, terei que prender um bom homem hoje. Open Subtitles إذا لم تفعل هذا سأقوم بحبس رجل طيب اليوم
    Continua a prender a respiração, Susan. O máximo que puderes. Open Subtitles استمري بحبس نفسك يا سوزان بأطول وقت تستطيعين
    É só... Não agora. Vai-se trancar novamente na casa de banho. Open Subtitles ليس في الوقت الحالي ستقومين بحبس نفسك مجددا في الحمام
    Por isso decidi que me vou trancar em algum lugar... num esconderijo subterrâneo até isto tudo ter passado. Open Subtitles لذا, قررت أن أقوم بحبس نفسي بعيداُ في موقع تحت الأرض لم يتم الكشف عنه حتى تنتهي هذه الفترة فقط
    Segundo a lenda... a carnificina acabou apenas quando o feiticeiro prendeu o monstro numa cripta. Open Subtitles أدلت القصص بأنّ؛ المجزرة توقفت حينما قام عرّاف بحبس المخلوق فى مقبرة.
    E como ele não queria deixar um dispositivo alienígena... fundir-se com a sua espinha, trancou o escaravelho. Open Subtitles مُنذ أن سمح للجهاز الفضائى بالإندماج مع عموده الفقرى. قام بحبس الخُنفساء.
    O latino trancou-se lá em cima, no armário. Harvey, o Phil Burton está aqui. Open Subtitles لقد قام اللاتينى بحبس نفسه داخل الخزانة بالأعلى
    Não tive alternativa senão deixá-los prender o Gideon Open Subtitles ليس لديّ اي خيار سوى ان اسمح لهم بحبس حيديون
    O que achas se voltássemos no tempo, quando decidiram prender todos os que consideraram loucos. Open Subtitles ماذا تقول نقفز بالزمن للوراء... لوقت اول قرار انسانى بحبس كل ما يعتبر مجنون؟
    Mostre aos nossos colegas que devemos parar de culpar os arguidos e começar a culpar-nos a nós por um sistema que destrói famílias ao prender todos os homens de cor que colocam o pé no tribunal. Open Subtitles أظهري لزملائنا أنه نحتاج للتوقف عن لوم المتهمين والبدء في لوم أنفسنا على نظام يقوم بتفريق العائلات بحبس كل رجل ملون يدخل قاعة المحكمة
    O Micah mandou prender a Julia. Open Subtitles (مايكا) قام بحبس (جواليا).
    Não volta a prender a Gracie. Open Subtitles لن تقوم بحبس (جريسي) بعد الآن
    Bart Simpson diz para trancar o cãozinho no celeiro, porque vem aí o mata! Open Subtitles (بارت سمبسون) ينصحكم بحبس الكلب في الحضيرة، لأن وقت لعبة (كرة التفادي) قد حان
    Eu não vou trancar a minha filha. Open Subtitles أنا لن أقوم بحبس ابنتي
    Quando a Audra e eu estávamos juntos, ela tinha uma capacidade incrível de se trancar fora de casa. Open Subtitles عندما كنت أنا و(أودري) سوياً كان لديها قدرة مُذهلة بحبس نفسها خارج المنزل ..
    Ele literalmente prendeu as nossas memórias. E não me consigo lembrar. Ninguém consegue. Open Subtitles لقد قام بحبس ذكرياتنا ولا يسعني التذكر
    Ele prendeu um homem por um homicídio... Open Subtitles لقد قام بحبس رجل بتهمة القتل
    Ela prendeu o Simon? Open Subtitles قامت بحبس "سايمون"؟
    Deus trancou a Escuridão e criou a Marca que serviria de fechadura e chave. Open Subtitles قام الإله بحبس الظلام بعيدًا و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح
    Alguém trancou Garcia e incendiou o local. Open Subtitles قام أحدهم بحبس (غارسيا) في الداخل , و أشعل المكان
    Ele abriu todas as portas e quando o último homem saiu, ele trancou-se lá dentro. Open Subtitles هل خرج من هناك؟ لقد فتح كل الأبواب وعندما خرج أخر رجل, قام بحبس نفسه بالداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more