Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. | TED | عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات |
Num outro estudo, depois de falharem, procuraram alguém que tivesse resultados piores do que eles para poderem sentir-se bem consigo mesmos. | TED | في دراسة أخرى، بعد الفشل، بحثوا عن شخص كان اداؤه أسوأ من أدائهم ليشعروا بشعور جيد تجاه انفسهم. |
Quando chegaram os Conquistadores Espanhóis, procuraram esse desfiladeiro. | Open Subtitles | عندما جاء الغزاة الإسبان بحثوا عن هذا الوادى |
procuraram o meteorito, mas, naturalmente, nada encontraram. | Open Subtitles | , بحثوا عن النيزك .ولكنهم لم يجدوه,بالطبع |
E ao longo da História eles procuraram e assassinaram os descendentes vivos de Jesus Cristo. | Open Subtitles | وعبر التاريخ .. بحثوا عن وقتلوا النسل المتحدر من يسوع المسيح .. |
Eles procuraram abrigo na Guarnição Ocidental. | Open Subtitles | لقد بحثوا عن ملاذٍ عند الموقع العسكريّ الغربيّ. |
E quando procuraram os donos do clube só encontraram empresas anónimas, e a confusão rodeava a identidade dos que estavam envolvidos nessas empresas. | TED | وعندما بحثوا عن مالكي النادي وجدوا بدلاً عنهم الشركات المجهولة ، وأحاط الارتباك هوية المتورطين مع تلك الشركات . |
Outros procuraram uma explicação mais científica, mas penso que podemos presumir que consideram que as moléculas da vida são especiais, | TED | أمّا آخرون فقد بحثوا عن تفسير يعتمد على العلم، لكن أعتقد أنه من العدل القول أنهم لا يزالون يعتبرون جزيئات الحياة شيئاً مميزاً. |
Todos procuraram pelos ovos, mas só eu... | Open Subtitles | جميعهم بحثوا عن البيض لكن أنا الوحيد |
procuraram resíduos e não encontraram drogas. | Open Subtitles | بحثوا عن بقايا، لا المخدرات. |
procuraram pelo teu nome ontem, é por isso que sabem da Analisa e da lsabelle. | Open Subtitles | أو (جايسون), سيجدوننني أنا ... . لقد بحثوا عن إسمك بالأمس لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل) |