"بحسن نية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boa fé
        
    • de boa-fé
        
    • bem intencionados
        
    Ele veio de boa fé para ouvir as acusações contra ele. Open Subtitles لقد أتى بحسن نية الى هنا للإستماع للتهم الموجهة اليه.
    Dei-te o dinheiro de boa fé. Confiei em ti. Open Subtitles انا اعطيتك المال بحسن نية لقد وثقت بك
    Jane. A Jane pode provar a minha boa fé como director. Open Subtitles جين يمكن أنْ تقوم بدور الإخراج بحسن نية.
    Vim ter consigo de boa-fé e com lealdade, porque a minha honra não me permitiu fugir e esconder-me como os outros. Open Subtitles جئت اليكم بحسن نية وإخلاص، لأن بلدي شرف لن تسمح لي لتشغيل وإخفاء مع الآخرين.
    Vim para aqui de boa-fé, para propor uma aliança. Open Subtitles جئت إلى هنا بحسن نية مقترح تحالفاً
    É assim que os miúdos contam histórias, especialmente quando são forçadas, por pais bem intencionados, terapeutas e policias Open Subtitles خصوصاً عندما يتم دعمهم بحسن نية الآباء والمعالجين ورجال الشرطة
    Venho aqui na boa fé, para criar um espectáculo para os seus amigos oficiais para que eles não pensem que estás comprometido pela nossa amizade, e é sobre isso que me queres fazer perguntas? Open Subtitles لقد جئت هنا بحسن نية وضعت عرض خاص أمام زملائك الضباط كي لا يعتقدوا أنك أذعنت لصداقة قديمة
    Eu vim aqui em boa fé, depois ambos me atacaram. Open Subtitles الحقيقة اننى جئت الى هنا بحسن نية, ثم تهجم علىّ كلاهما .
    Eu tenho que agilizar todas estas coisas na boa fé? Open Subtitles سوف أسرع بكل هذه القضايا بحسن نية ؟
    Mandou-me tratar convosco em boa fé como vosso companheiro Nascido do Ferro. Open Subtitles وأرسل لي لعلاج معك بحسن نية كزميل ironborn الخاص بك.
    Viemos negociar em boa fé. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا للتفاوض. بحسن نية.
    Até agora, tentei de boa fé contactar a minha querida Mãe... mas a partir de agora , declaro guerra total a esta corja de espiritualistas. Open Subtitles حتى الآن، جربت بحسن نية التواصل مع أمي الحبيبة، ولكني الآن أعلن الحرب على محتالين الروحانيات!
    E que decidiram entre vocês violar um acordo que assinei com boa fé! Open Subtitles من أنكم أخذتم على عاتقكم انتهاك معاهدة وقعتها بحسن نية!
    Sim. Devemos tentar revelar boa fé. Open Subtitles يجب على المرء التصرف بحسن نية
    Vim de boa fé. Open Subtitles جئت إليك بحسن نية
    Mas eu fiz isso de boa fé. Open Subtitles ولكنى نفذتها بحسن نية وإيمان
    Darei esse passo, de boa-fé. Open Subtitles ساخذ المبادرة بحسن نية
    É importante eu salientar que acredito, pelos motivos pessoais de cada um, que todos os envolvidos agiram de boa-fé. Open Subtitles منالمهمبالنسبةليأنتتفهموعقيدتي ، ولأجلأسبابهمالشخصية... فجميع من له علاقة في هذا الأمر.. قد تصّرف بحسن نية".
    Quanto ao Joe, se convencer a Sophia a negociar connosco de boa-fé tudo desaparecerá. Open Subtitles ؟ أو الجنود أذا استطعت أقناع (صوفيا) في التفاوض معنا بحسن نية
    Estas escolas públicas têm de contratar bem intencionados... mas finalmente burocratas não sofisticados. Open Subtitles -هذه المدارس العامة تقوم بالتععين بحسن نية لكن للأسف يقوموا بتعيين... . -موظفين سذجاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more