"بحلول الصباح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela manhã
        
    • de manhã
        
    • na manhã
        
    • até amanhã
        
    pela manhã, ela está sem vida nos campos de cinzas. Open Subtitles بحلول الصباح ,ترقد بلا حركة على حقول الرماد القاحلة
    Vai haver uma substituição nas Operações Técnicas pela manhã. Open Subtitles سيكون هناك بديل في التقنية أوب بحلول الصباح.
    Mas se a minha senhora não for detida... pela manhã... será rainha. Open Subtitles ولكن لو أن سيدتي لم يتم إيقافها بحلول الصباح ستكون ملكة
    Ouça, tem de ir para o Equador amanhã de manhã. Open Subtitles يجب ان تغادر البلاد بحلول الصباح ستذهب الي الاكوادور
    É melhor irmos. Queremos chegar à fronteira de manhã. Open Subtitles يجب أن نواصل المسير، لنصل للحدود بحلول الصباح.
    Sabíamos que, na manhã seguinte, seria o fim. Open Subtitles وأنت تعرف أنه بحلول الصباح التالي ستكون تلك نهاية الأمر
    Vamos mudar de curso. Talvez consigamos sair daqui até amanhã. Open Subtitles لنغير مسارنا ربما قد نخرج من هنا بحلول الصباح
    Vós e os vossos homens têm que partir pela manhã. Open Subtitles أنت ورجالك يجب أن تغادروا هذا المكان بحلول الصباح
    - Meio dia. Chegará pela manhã. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هناك بحلول الصباح.
    Isso mesmo, senhor. Tudo estará de volta ao normal pela manhã. Sim, senhor. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي ستعود المر إلى ما كانت عليه بحلول الصباح
    Vá até lá, telefone e traga mais 100 homens para aqui pela manhã. Open Subtitles صل إليه والتقطه واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح
    Não te preocupes. Volta a ter o seu encanto habitual pela manhã. Open Subtitles لا داعي للقلق , انه سيكون بسحره المعتاد بحلول الصباح
    O meu palpite é que a sua amiga estará morta pela manhã. Open Subtitles اعتقد بأن صديقك سيكون ميتاً بحلول الصباح
    Quero ver um desses cartazes em cada canal, rua ou canto pela manhã. Open Subtitles أريد رؤية صورة بهذا في كل قناة، شارع و مياه بحلول الصباح
    Com uma taxa de reprodução assim tão agressiva, você estaria morto pela manhã. Open Subtitles , بهذه الدرجة من العنف لكنت ستموت بحلول الصباح
    Disse ao Blaisdell que ele tinha de sair da vila até amanhã de manhã. Open Subtitles أخبرتُ بليسديل أَنْ يَخْرجَ من البلدةِ بحلول الصباح.
    Se não abrirem os olhos, de manhã já terá desaparecido. - Mas não os abram antes disso! Open Subtitles بأبقى عيناك مغلقه جيداً طوال الليل ، سيذهب بحلول الصباح لكن لاتفتحهم قبل ذلك
    À noite, ventos do sudeste trarão trovoadas isoladas que se dissiparão de manhã. Open Subtitles اللّيلة، رياح من المنطقة الجنوبية الشرقية تجلب عواصف رعدية معزولة تزول بحلول الصباح غدا شروق الشمس عند 6:
    Tratei de tudo. Estarás a sobrevoar o Atlântico amanhã de manhã. Open Subtitles أعددت الترتيبات ستقطع نصف المسافة عبر الأطلسي بحلول الصباح
    As tempestades trazem consigo esperança, que, de manhã, vai estar tudo limpo. Open Subtitles كـل عاصفه تأتي مع أمل أمل .. أنه بحلول الصباح
    Se quiser partir agora, pode chegar a casa na manhã de Natal. Open Subtitles إذا غادرت الآن ، ستصل للمنزل بحلول الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more