Quando o Dr. Hadley a examinou o cancro estava tão espalhado que ela só tinha algumas semanas. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي فحصها الدكتور هادلي فيه, قال ان السرطان سيء جدا لدرجة أن بقي لها بضعة اسابيع فقظ |
Quando o libertarem, precisará de um andarilho para perseguir ambulâncias. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي الخروج، وسوف تحتاج ووكر لمطاردة سيارات الإسعاف. |
Quando o consegui pôr a funcionar, tinha muitas partes. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وصلت أخيرا هذا ماما القديمة للعمل، كان لديها الكثير من قطع الغيار. |
Você também disse que no momento em que completarmos um círculo no mapa | Open Subtitles | لقد قلت هذا أيضاً بحلول الوقت الذي سنكمل فيه الدائرة |
Quer dizer, basicamente... toda a gente neste país é vítima de crime corporativo no momento em que acabam de tomar o pequeno almoço. | Open Subtitles | اعني أنه بشكل اساسي الجميع في هذا البلد هو ضحية لجريمة الشركات بحلول الوقت الذي ينتهون من تناول الافطار |
Quando a Polly injetou a morfina no saco do soro, | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي حقن بولي المورفين في كيس ملحي، |
Quando o encontraram, ele tinha feito o mesmo a mais seis meninas. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وجدوها فيه كان قد فعل نفس الشيء مع ستة فتيات آخريات |
Quando o vi, já estava no chão. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي رأيته , وقال انه كان بالفعل على أرض الواقع. |
E Quando o meu irmão mais novo me disse que ia beijar uma rapariga antes de mim, fiquei farto. | Open Subtitles | و بحلول الوقت الذي ... أخبرني فيـه أخي الصغيـر ... أنـه سيقبل فتـاة قبلي كنت قد اكتفيت |
Infelizmente, Quando o agente chegou, ela já estava morta. | Open Subtitles | ظهر اسمها، ولكن للأسف، بحلول الوقت الذي وصل فيه عميلنا إلى هناك، كانت ميتة بالفعل. |
Quando o conheci ele já estava em Nova York, mas antes... | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي قابلته فيه, لقد كان قد اقيم بالفعل في نيو يورك |
Quando o secador gigante surgiu, estava aninhado ao pé dos pedais. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي جاء العملاقة مجفف الشعر، كنت في footwell. |
Será uma empresa multimilionária Quando o Gideon assumir as rédeas e nos tornarmos sócios. | Open Subtitles | سيكون بملايين الدولارات بحلول الوقت الذي ستتولى فيه زمـام الأمور ونُصبح شــركـاء |
Vou estar morto Quando o médico chegar aqui. | Open Subtitles | سأكون ميتاً بحلول الوقت الذي سيأتي فيه ذلك الطبيب اللعين |
Porque pode ser de uma cor diferente no momento em que acordas. | Open Subtitles | لأنه قد تكون البلد ذات لون مختلف بحلول الوقت الذي تستيقظ فيه |
no momento em que acabou no hospital, foram sete vezes. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وصلن به إلى المستشفى كانت الجرعة سبعة أضعاف |
Mas interpelei-os: "Tenho apenas uma questão: "no momento em que as pessoas chegam ao gabinete do procurador, | TED | لكن قلت لهم، "لديّ سؤال واحد فقط، وهو، بحلول الوقت الذي يصل الجميع فيه لمكتب النيابة، ماذا حدث لهم؟" |
Infelizmente, no momento em que o médico chega a vocês, o que o médico tem no seu cinto pode levar cinco minutos ou mais, a parar esse tipo de hemorragia, com a aplicação de pressão, | TED | لسوء الحظ، بحلول الوقت الذي يحتاجه المسعف للوصول إليك، ما لدى المسعف في جعبته يمكن أن يستغرق خمس دقائق أو أكثر، مع تطبيق الضغط لإيقاف هذا النوع من النزيف. |
Infelizmente, passamos tanto tempo condução em torno do sub pen ... .. Naquela noite estava caindo no momento em que chegou a a movimentada cidade de Sevastopol. | Open Subtitles | لقد أمضينا وقتا طويلا حول القيادة القلم الفرعية ... في تلك الليلة .. كان سقوطه بحلول الوقت الذي وصلت |
Quando a polícia chegar, já as televisões estão na Ucrânia. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي يصل، تلك تلفزيونات سيكون في أوكرانيا. |
Quando a emboscada começou, já era tarde demais e você levou-os até lá, então pode culpar um MX ou pode culpar-se a si mesmo. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي بدأ فيه الكمين كان بالفعل قد فات الأوان ! وأنت الذي قدتهم بالفعل |