"بحياتكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua vida
        
    • sua vida
        
    Arriscaste a tua vida para alertá-los, e estavas certa. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتكِ لكي تحذرينهم وكنتِ على حق
    Sei que não quero que atires a tua vida fora. Open Subtitles أعلم أنّي لا أريد أن أرَاكِ ترمين بحياتكِ للخطر
    Então, porque continuas a arriscar a tua vida e a da Phoebe? Open Subtitles إذاً لماذا تستمرين بالمخاطرة بحياتكِ وحياة فيبي ؟
    Mas, não vou pedir que... arrisque a sua vida pela minha. Open Subtitles و لكنني ما كنتُ لأطلبَ منكِ المخاطرة بحياتكِ لأجلي
    Não deixe que os seus negócios afectem a sua vida. Open Subtitles لا تدعي أعمال ابيك تؤثر بحياتكِ.
    A certa altura da tua vida, provavelmente quando a maior parte dela já tenha passado... vais abrir os olhos e ver-te como realmente és, Open Subtitles في نقطه معينه بحياتكِ ربما بعدما يمر الكثير منها سوف تفتحي عيناكِ
    Não compreendo porque arriscas a tua vida quando tens esta menina linda à tua espera em casa. Open Subtitles . . أنا فقط لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ
    Mas se consideras a tua vida, mais importante do que a de uma ratazana, então tens de as matar. Open Subtitles ولكنّ لو كنتِ مُهتمة بحياتكِ ، أكثر من حياة الفئران، حينئذٍيجبعليكِأنتقتليهم.
    Que te importaste o suficiente para arriscar a tua vida. Para tentares salvar alguém. Open Subtitles أنتِ تهتمين لدرجة المخاطرة بحياتكِ لتحاولي إنقاذ شخص آخر
    Achei que merecias melhor do que alguém como eu na tua vida. Open Subtitles حسبتُ أنّكِ تستحقّين شخص أفضل منّي بحياتكِ.
    Diz-me que isto não tem nada a ver com a tua vida sexual. Open Subtitles اخبريني ان هذا ليسَ لهُ علاقة بحياتكِ الجنسية
    Sei que arriscaste a tua vida para voltares aqui por mim. Open Subtitles أعرف أنّكِ خاطرتِ بحياتكِ للعودة إلى هنا لأجلي.
    E então pensas na tua vida antes dela. Open Subtitles و ثم إنّكِ تفكرين بحياتكِ عندما تقفين أمامها.
    Se queres pôr a tua vida em perigo por salários mínimos, estás à vontade. Open Subtitles تريدين المخاطرة بحياتكِ مقابل أجرٍ زهيد، افعلي
    Isto é de loucos. Porque hás-de arriscar a tua vida por estas pessoas? Open Subtitles هذا أمر مجنون، لمَ يحري بكِ المُخاطرة بحياتكِ لأجل هؤلاء الناس؟
    Sofreste demais, sacrificaste a tua vida, o teu amor por mim. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً ضحيتِ بحياتكِ وحبــكِ من أجلي
    Naquele dia disseste que o protegias com a tua vida, mas tens estado à espera de uma oportunidade para o matar, não é? Open Subtitles ذاك اليوم الذي قلتِ بأنك ستحميه بحياتكِ أليس كذلك؟
    Está bem? Sei o que isso poderia fazer à sua vida. Open Subtitles أنا أعرف ما يمكن أن يفعل ذلك بحياتكِ
    Só assim você poderá seguir com sua vida... e ter um pouco de paz. Open Subtitles كي تمضي بحياتكِ وتنعمي بالسكينة
    O que exatamente quer fazer com a sua vida? Open Subtitles لذا، ما الذي تفعلينه بحياتكِ بالضبط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more