"بخطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em perigo
        
    • em risco
        
    • corre perigo
        
    • ameaça
        
    • perigoso
        
    • perigosamente
        
    • está em
        
    • arriscar
        
    • corres perigo
        
    • correr perigo
        
    Seja o que for, vocês estão em perigo sem os vossos sentidos. Open Subtitles سواء ما كان هذا ، أنتم يا أصدقاء بخطر بدون حواسكم
    Se constituísse, metade dos casamentos de Londres estariam em perigo. Open Subtitles و إلا فنصف حالات الزواج في لندن ستكون بخطر.
    Sabia que estavas em perigo, pois vibrei-te pelo Multiverso. Open Subtitles وعُرفت أنك بخطر لأن حواسي عبرت الكون المتعدد
    Mas se há a ligeira probabilidade de haver outra pessoa envolvida, estão a pôr toda a empresa em risco e não posso deixar. Open Subtitles ولكن، إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أن هناك شخصا آخر متورطا أنهم يضعوا الشركة بأكملها بخطر ولا يمكنني قبول هذا
    - O Mulder corre perigo, e quem quer que toque no dinheiro. Open Subtitles حياة العميل مولدر بخطر, وأي شخص آخر يلمس النقود بذلك الموقع.
    Enquanto estiver aqui, tu e a tua família... e este lindo paraíso estarão em perigo. Open Subtitles طالما أنا هنا أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر
    Eles sabiam que não haveria magia e que estaríamos em perigo. Open Subtitles لقد عرفوا أننا السحر سيختفي و أننا سنكون بخطر
    Mas quando soube que as crianças estavam em perigo, tive de vir. Open Subtitles عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى
    Além disso, a Piper está em perigo, o que significa que o bebé está em perigo, o que significa que estamos em perigo. Open Subtitles و هذا يعني أن الطفل بخطر و هذا يعني أنك أنت بخطر
    Nao estou a sugerir que ponha alguem em perigo, nem mesmo o senhor, mas, se a oportunidade surgir, tire um segundo e aponte a objectiva para algo que se mova. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    Ei, como é que eu poderia vir a saber que.. ..as nossas vidas realmente estarão em perigo! Open Subtitles يا رجل ، كيف لي ان اعرف ان حياتنا ستكون بخطر
    Eles acham que o Presidente está em perigo, querem que todos se mantenham nos seus locais. Open Subtitles اذا كان الرئيس بخطر, فهم يبقون الجميع باماكنهم
    Porque há vidas em perigo, incluindo o meu pai e talvez alguns miúdos como tu. Open Subtitles لأنه حياة الناس بخطر بما فيهم والدي وربما بعض الأطفال مثلك
    Quando eu tinha 4 anos, minha mãe pressentiu que eu estava em perigo. Open Subtitles لست متأكدا من أنك تعرفه حقا عندما كان عمري 4 سنوات كان لدى أمي شعور أنني بخطر
    Escrevi um artigo que identifica todas as fontes de água em Five Points, em risco de contaminação. Open Subtitles أنا قد كتبت المسالك التي تحدد جميع مصادر المياه ضمن فايف بوينتس التي بخطر التلوث
    A Ashley pode conseguir identificar o suspeito, o que significa que ela, também pode estar em risco. Open Subtitles قد تكون آشلي قادرة على التعرف على الجاني مما يعني أنها قد تكون بخطر أيضا
    Quer dizer, se a Meg está em risco, também está o Chris, e o Stewie vai estar na pré-escola daqui a nada. Open Subtitles اقصد ان ميج بخطر, وكذلك كريس, وستيوي سيكون في الروضه قريبا..
    Não sei como ou porquê, mas acho que ele corre perigo. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    Desde que não avancemos mais, sabem que não somos uma ameaça. Open Subtitles طالما لن نقترب أكثر من ذلك فهم يعلموا أننا لسنا بخطر
    -Foi perigoso. -O pior foi caminhar pela prancha. Open Subtitles ـ لقد كنا بخطر ـ السير على اللوح الخشبي كان مخيفا أكثر
    Queres viver perigosamente e beber outro? Open Subtitles هل تريدين ان تعيشي بخطر وتشربي واحد اخر?
    Queres arriscar a minha vida em nome do teu ego? Open Subtitles هل تريدين أن أضع حياتي بخطر لخدمة مصلحتك ؟
    Creio que corres perigo. Não corro nenhum perigo e lamento muito, mas tenho que desligar. Open Subtitles انا لست بخطر وانا اسفة لكن علي الذهاب الان
    A vida dela pode correr perigo. Open Subtitles لدينا سبباً يدعونا للإعتقداد بأن حياتك بخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more