"بخلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criou
        
    • criar
        
    • cria
        
    • criando
        
    • criam
        
    • criaste
        
    A Terra criou uma raça de exilados no espaço, que não têm nenhum lar para onde regressar. Open Subtitles المريخ قام بخلق سباق من المنفيين في الفضاء من ليس لديه منازل ليعود إليها ؟
    Eu precisava de solidão e ele de um clube de fãs, por isso ele criou tudo isto. Open Subtitles كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين لذا قام بخلق كل هذا
    Se a fácil reparação é a nova exigência, a solução é criar uma nova função, o Sr. Reparação. TED إن كانت القابلية للتصليح هي المتطلب الجديد، فإذاً الحل هو بخلق دور جديد، الأستاذ. القابلية للتصليح.
    Estamos a criar a tecnologia que vai criar a nova experiência partilhada, que vai criar o novo mundo. TED نحن نبتكر التكنولوجيا التى ستقوم على خلق تجربة جديدة مشتركة ، والتى ستقوم بخلق العالم الجديد.
    Foi criado por Tomás Saraceno e ocupa estes espaços enormes, cria estas instalações enormes, usando apenas cordas elásticas. TED وقد تم إنشاؤه من قبل توماس ساراسينو، واحتل هذه المساحات الكبيرة، بخلق هذه المنشآت الضخمة باستخدام الحبال المرنة فقط.
    Esta taxa e dividendo estimulariam a economia e as inovações criando milhões de postos de trabalho. TED هذه الرسوم وتوزيع الأرباح سيحفز الاقتصاد والابتكار، بخلق ملايين الوظائف.
    Notem que a empatia que os jogadores sentem quando criam o conteúdo é tremenda. TED التعاطف أن اللاعبين عندما يخلقون المحتوى تكون كمية هائلة، في هذه اللعبة عندما يقوم اللاعبين بخلق المحتوى،
    "Deus não pode estar em todas as partes, e por isso ele criou as mães." Open Subtitles لا يمكن لله التواجد في كل مكان لذلك قام بخلق الأمهات
    E num elevador fechado, em essência, criou uma LCV, câmara de fumo. Open Subtitles وذلك في مصعد مغلق قام بخلق نوع من الادخنة بالغرفة
    Diz que ele criou energia negativa mas eu não faço ideia de como. Open Subtitles انها تقول أنه قام بخلق طاقة سلبية .. ولكن أنا ليس لدي أي فكرة كيف فعلها
    Ao colocar-me aqui, a Olivia criou um perigoso vácuo. Open Subtitles بوضعي هنا ، أوليفيا قامت بخلق شيء خطير
    E juntos, estes voluntários e professores estão empenhados em criar a nova geração de líderes ecológicos globais. TED المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر.
    Permite-nos criar uma ilusão de competência, a ilusão de simplicidade, e, mais destrutivamente, a ilusão de compreensão. TED انها تسمح لك بخلق وهم بالجداره، وهم بالبساطه، والاسوأ على الاطلاق، الوهم بالفهم
    é mais do que uma coisa que andamos a fazer por querermos criar trabalho para os pescadores ou preservar o trabalho dos pescadores. TED هو أمر أكثر من رغبتنا في القيام بخلق فرص عمل للصيادين أو للمحافظة على عمل الصيادين.
    O governo pode criar prosperidade e crescimento, estabelecendo as condições que permitem aos empresários e aos seus clientes prosperarem. TED الحكومة لا تخلق الازدهار والتنمية، بخلق الظروف التي تسمح لكل من رواد العمال وعملائهم بالازدهار.
    A sua mente cria cada momento do seu futuro e cada momento do seu passado. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    A Neuroplasticidade não é a mesma do conceito da Nova Era aquela que cria sua realidade através de pensamento positivo. Open Subtitles فالمرونة العصبية ليست نفس فكرة العصر الجديد الذي يتأسس بخلق واقعك الخاصة بك عن طريق التفكير الإيجابي.
    Este vírus ataca a área da amígdala do cérebro, que estimula uma super produção de células, que cria um novo tipo de cérebro em forma de tumor Open Subtitles يهاجم هذا الفيروس منطقة اللوزة من الدماغ، مما يحفز على انتاج خلايا مفرطة والتي تسبب بخلق دماغ جديد
    A condensação altera o clima criando nuvens onde até hoje não havia nenhumas, e, claro, os gases com efeito de estufa alteram o sistema. TED أثار الطائرات تغير المناخ بخلق غيوم بأماكن لم تتواجد بها من قبل، وبالطبع فإن الغازات الدفيئة تغير النظام.
    E faz criando imagens claras e distintas, que sejam fáceis para o aluno reter. Open Subtitles وهو يؤدي ذلك بخلق صور واضحة ومتميزة وهذا يكون سهل علي التلميذ حفظه في الذاكرة.
    Como o seu nome sugere, as cefaleias de tensão criam a sensação de uma banda bem apertada em volta da cabeça. TED حسب الاسم المُقترح، فصداع التوتر معروف بخلق إحساس شبيه بعصابة ضيقة تضغط على الرأس.
    criaste um género totalmente novo aqui, meu. Open Subtitles أنت قُمت بخلق جيل جديد بكامله هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more