Mas, se a estrutura das coisas se desconjuntar, comeremos com medo e dormiremos afligidos pelos vis pesadelos que nos assombram á noite. | Open Subtitles | دعى إطار الأمور ينفصم قبل أن نأكل طعامنا بخوف وقبل أن ننام فى مأسى الأحلام المريعة التى نرتجف منها ليلاً |
Estava a viver com medo. Não via o meu passado. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش بخوف ولم أكن أشاهد الماضي فعليا |
Se vivermos a vida com medo — a vida é uma doença transmitida sexualmente com 100% de mortalidade. | TED | إذا عشت كل حياتك بخوف أعني، أن الحياة هي كالأمراض المنقولة جنسياً والتي تسبب الوفاة بنسبة 100 بالمئة. |
Sinto-me bem em relação a isso. Estou assustado, mas vou ficar bem. Arranjo outro trabalho. | Open Subtitles | انا اشعر بخوف حيال هذا لكن لا بأس سأحصل على وظيفه اخرى |
Estava assustado com as ideias de Lord Henry, e envergonhado de si mesmo por estar assustado. | Open Subtitles | "لقد شعر بخوف من أفكار لورد " هنري و شعر بالخجل من نفسه لكونه خائف |
Dentro de três horas, o povo americano, vai sentir o medo de não saber quem morre e quando". | Open Subtitles | خلال ثلاث ساعات الشعب الأمريكي سيشعرون بخوف معرفة من سيموت ومتى |
Sentem uma força elementar que os assusta profundamente, | Open Subtitles | انهم يشعرون بقوة كبيرة تتسبب بخوف هائل لأنفسهم |
Só estava com medo da intimidade, causado por um pai muito rígido e uma mãe narcisista. | Open Subtitles | كانت فقط تمر بخوف من الإقتراب سبّبه لها والدها المشغف بالقوّة ووالدتها النّرجسيّة |
Se elas crescerem no meio deste Mal, viverão sempre com medo. | Open Subtitles | إذا عاشوا قرب هذا الشر فسيعيشون دائماً بخوف |
Ao contrário de mim, não a verão com medo e respeito. | Open Subtitles | على عكسي تماما, انهم لن ينظرون اليه بخوف او احترام. سوف يفتحونه. |
O que sei é que não é segredo nenhum que vives com medo de repetires os meus erros. | Open Subtitles | و لكن ما أعرفه و هو ليس بالسر العظيم هو أنك تعيشن حياتك بخوف من أن تكرري أخطائي أنا |
Mas não podes viver com medo do que pode acontecer. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تعيش حياتك تترقب بخوف ما قد يحدث |
Ao ter ido lá baixo... ter visto onde tudo aconteceu... fiquei com medo que ela sofresse da mesma maneira que sofri. | Open Subtitles | إن وجودي بأسفل هناك... واكتشافي للمكان الذي أتيت منه هذا أصابني بخوف شديد أنها قد تعاني كما عانيت أنا |
Ele aterroriza estes alunos a tal ponto que eles fogem pelos corredores com medo. | Open Subtitles | إنه يخوف هؤلاء الطلاب لدرجة أنهم يمشون خلال الأسياب بخوف |
Estavas a fugir assustado porque te tínhamos apanhado. | Open Subtitles | أنت تهرب بخوف لأن.. لأننا نلنا منك |
E eu não ando a agir assustado, mas ele está. | Open Subtitles | و أنا لا أتصرف بخوف, لكنه يفعل |
O Kiersey apareceu aqui com dois pulsos fracturados e assustado. | Open Subtitles | لدي (كيرسي) منذ قليل. معصماه مكسوران ويشعر بخوف شديد. |
Não sei, sinto-me assustado. O meu coração está acelerado. | Open Subtitles | لا أعرف، أشعر بخوف وقلبي يتسارع |
Não fiques assustado. | Open Subtitles | توقف النظر الي بخوف |
Porque estás todo assustado? | Open Subtitles | لم تنظر بخوف هكذا ؟ |
Deves regozijar-te com o medo dos outros. | Open Subtitles | يجب أن تستمتع بخوف الأخرين |
Nenhuma arma assusta mais um homem que uma arma Kinglon. | Open Subtitles | لا سلاح يبعث بخوف على قلب الرجل أكثر من من سيف (كلينغون)! |