"بخيانتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • traiu
        
    • traiu-me
        
    • trair-me
        
    • traíste-me
        
    • traíste
        
    • traias
        
    • me trair
        
    • traído
        
    • infiel
        
    • traíu-me
        
    • trais-me
        
    Mesmo que me tivesse traído, e não traiu, não é um cretino. Open Subtitles حتى ولو قام بخيانتي,وهو مالم يفعله أبدًا هو بالقطع ليس أحمق.
    Sabe, a minha mulher também me traiu. Open Subtitles زوجتي قامت بخيانتي أيضاً أعرف كم ذلك مؤلم
    Isto que fique bem claro... quem quer que tenha feito isto, traiu-me. Open Subtitles ...ليكن هذا مفهوم مهما كان من فعلوا هذا فهم قاموا بخيانتي
    - E ele traiu-me. - Vossa Majestade, tenho a certeza... Open Subtitles وهو قام بخيانتي - ..صاحب الجلالة, أنا واثق -
    Junto com tudo o resto ele anda a trair-me. Open Subtitles جنباً إلى جنب في كلّ شيء آخر لقد قام بخيانتي
    Mais do que tudo, eu amava-te, e traíste-me como todos os outros. Open Subtitles لقد أحببتك أكثر من أي شيء آخر وقمت بخيانتي مثل الآخرين
    Mas aquilo em que mais tenho pensado é que me traíste. Open Subtitles ولكن أكثر مايشغل بالي هو.. أنّك قد قمت بخيانتي..
    Quando o Steve me disse que me traiu, fiquei devastada. Open Subtitles عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة
    Não posso dizer-te mais, mas ele nunca me traiu. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أخبركِ بأكثر من هذا,ولكن لم يقم أبدًا,ابدًا بخيانتي.
    Eu parei de ouvir os seus conselhos quando me traiu. Open Subtitles حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي
    Sabia de meus sentimentos por ele. E ainda assim me traiu. Open Subtitles أنتِ وحدكِ عرفتِ مشاعري نحوه ورغم ذلك قمت بخيانتي!
    E ele traiu-me. Open Subtitles وقد قام بخيانتي رغم ذلكـ لقد تمَّ إنتزاعُ شركتنا منا
    Tive marido e um filho, e ele traiu-me com uma maluca. Open Subtitles كان لدي زوج و ولد، ثم قام بخيانتي مع إحدى النساء المجنونات.
    O Lúcifer desafiou o nosso Pai, e traiu-me, mas ainda assim... não quero isto mais do que tu irias querer matar o Sam. Open Subtitles لقد عارض (لوسيفير) والدنا , و قام بخيانتي .. لكن مع ذلك (لا أرغب بفعل هذا أكثر من رغبتكَ بقتل (سام
    Ela traiu-me. Não tive alternativa. Open Subtitles لقد قامت بخيانتي لم يكن لدي خيار
    Porque, e acho que é isto que o justifica, ela achava que tinhas sido tu a trair-me e que eras um cretino. Open Subtitles هنا, وأعتقد أنني أملك أسبابًا واضحة لقد كانت تظن أنك قمت بخيانتي وأنك مغفل وفظ, وهذا ليس صحيحًا.
    Guardei algumas provas, caso tente trair-me. Open Subtitles لقد قمتُ بإخفاء بعض الأدلّة في حال قمتَ بخيانتي
    traíste-me durante todos estes anos. Por que razão devo acreditar em ti? Open Subtitles يابن العاهرة لقد قمت بخيانتي طوال تلك السنين لما ينبغي علي ان اثق بك الأن ؟
    E quero falar contigo, mas tu traíste-me, raios, Open Subtitles وعندما كنت اريد التحدث اليك قمتي بخيانتي
    Achas que não tentei isso? Quem achas que me disse que tu me traíste? Open Subtitles من باعتقادك قد أخبرني بأنّك قد قمت بخيانتي ؟
    Mas se pretendes juntar-te à longa lista de nomes que matei e esqueci, então, peço-te que me traias. Open Subtitles لكن لو أنك تتمنى أ يضاف إسمك إلى قائمة الأسماء التي قتلتها ونسيتها، قم بخيانتي إذن، أترجاك
    Se tu... ou a tua mãe... tiverem alguma ideia para me trair... é isto o que acontece. Open Subtitles لو فكرت أنت أو أمّك بخيانتي .. فهذا ما سيكون بانتظاركم
    Quantas vezes foste infiel desde que estamos juntos? Open Subtitles كم مرة ؟ قمت بخيانتي منذ كنا معاً ؟
    O conselho traíu-me. Open Subtitles المجلس قام بخيانتي.
    Eu dei-te sete anos da minha vida... e tu trais-me. Open Subtitles شاركتكِ 7 سنوات من حياتي. وقمتِ بخيانتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more