| Passados uns meses, não tinham dinheiro deles que chegasse, por isso começaram a pedir emprestado ao Macha. | Open Subtitles | بسرعة كافية و هم لم يريدوا أن يتركوك لذلك بدءوا |
| Os coleccionadores. começaram a juntar os objectos antes de alguém saber o que se passava. | Open Subtitles | بدءوا تجميع الأغراض قبل أن يعلم أى أحد ماذا يجرى |
| Alguns destes tipos começaram a livrar-se de acções britânicas. | Open Subtitles | اثنان من هؤلاء الأشخاص قد بدءوا في ضرب السوق |
| Eu estava aos pontapés no meu apartamento! Os meus vizinhos começaram a queixar-se! | Open Subtitles | لقد ركلت ما بها في كل الشقه وجيراني بدءوا في الشكوى |
| Quantos homens iniciaram o Renascimento? | Open Subtitles | كم عدد الرجال الذين بدءوا بالنهضة ؟ ملاحظة : يقصد الذين بدءوا عصور المدارس الشعرية |
| E as pessoas da plateia começaram a falar sobre como ele é doente e perturbado, e eu passei-me de verdade. | Open Subtitles | وبعدها بعض الأشخاص من الحضور بدءوا الكلام عن كونه كاتبا ملتويا ومريضا ولقد أصبت بالذعر بعض الشيء |
| Em vez de procurarem por sobreviventes, começaram a tirar as malas dos destroços. | Open Subtitles | عوضاً عن البحث عن ناجين، بدءوا يسحبون تلك الأكياس الضخمة من الحطام |
| Lutamos contra eles como pudemos, mas quando começaram a bombardear a colónia e a matar gente inocente, não pudemos fazer nada. | Open Subtitles | لقد قاتلناهم بأفضل ما نستطيع و لكن بمجرّد أن بدءوا قصف المُستعمرة و قتل الأبرياء |
| Eles começaram a discutir, então o meu pai apontou-lhes uma espingarda, e disse-lhes para desaparecerem. | Open Subtitles | بدءوا يتجادلون و بالتالي أبي رفع السلاح عليهم و أخبرهم أن يغادروا المتجر |
| Após sair da faculdade, ela e algumas colegas da irmandade começaram, aparentemente, um pequeno círculo de prostituição. | Open Subtitles | هي واثنين من الأختين المقيمين في السكن الجامعي بدءوا سرقة خواتم الفتاة |
| Às 4 da manhã os russos começaram a destacar cerca de 50 mil soldados para junto da fronteira da Ucrânia. | Open Subtitles | من الساعة الرابعة ، الروسين بدءوا بنشر علي الأقل ثلاثة كتائب مختلفة ، حوالي 50 الف جندي إلي الحدود اللأوكرانية |
| Enfim, os proprietários começaram esta coisa chamada "avaliação de performance anual", o que é preocupante porque... | Open Subtitles | على كل، مالكوا المبنى بدءوا أمرًا يسمى التقييم السنوي وهو سيئ لأنه |
| Em conjunto, começaram um clube de leitura para uma centena de pessoas nas favelas, e estão a ler muitos dos autores TED, e a gostar. | TED | ومعاً بدءوا نادي للكتاب لِمئة شخص في الأحياء الفقيرة, وهم يقرءون الكثير من مؤلفات TED و يُحبونها. |
| Não se importou quando lhe começaram a chamar maluco? | Open Subtitles | ألم تهتم عندما بدءوا بدعوتك بألجنون؟ |
| Foram eles que começaram, ele não fez nada. | Open Subtitles | -هم بدءوا الأمر و هو لمْ يفعل أيّ شيء -هيّا، ابتعدوا. لا شيء يجري هنا |
| Há 12.000 anos, eles começaram a sustentar-se com pão, feito da erva a que chamamos trigo. | Open Subtitles | منذ 12000 سنة، بدءوا بالإبقاءعلىأنفسهممعالخبز... مصنوع من العشب الذي نسميه قمح... |
| Portanto, começaram a atacar os britânicos. | Open Subtitles | لذلك بدءوا في مهاجمة البريطانيين |
| Depois, começaram a construir fortalezas. | Open Subtitles | .وبعد ذلك بدءوا في بناء الحصون |
| Querem-nos neutralizados. Foi por isso que iniciaram um programa de contenção. | Open Subtitles | تريد تدميرنا، لهذا السبب بدءوا برنامج الكبح |
| iniciaram o transplante. | Open Subtitles | لقد بدءوا عمليه الزرع. |
| O trono de David durará a eternidade, e seus descendentes... | Open Subtitles | بدءوا في الزنزانة 7 سيحتاجون ساعتين ليصلوا هنا |