Boris Dimitrovitch, A partir de hoje, terei uma vida nova! | Open Subtitles | بوريس ديمتروفيتش، بدءً من اليوم، سأحيا حياة جديدة. |
A partir de agora, prometo passar mais tempo com vocês e dar-vos a atenção que merecem. | Open Subtitles | بدءً من الآن: أعدكم بصرف المزيد من الوقت معكم وأعطيكم الانتباه الذي تستحقوه |
Escuta, A partir de amanhã, devias ir para casa de alguém. | Open Subtitles | إسمعي، بدءً من الغد يجب أن تذهبي للإقامة مع شخص آخر لفترة |
Assim, A partir de amanhã, vão ver um ataque repentino. | Open Subtitles | إذاً بدءً من الغد سترى الكثيرمنالثرثرة.. |
Estou a vigiar os quatro guardiões simultaneamente, A partir de agora. | Open Subtitles | أنا أتفحص جميع الحراس الأربعة في وقت واحد، بدءً من الآن |
A partir de amanhã, vou parar de tomar os meus medicamentos. | Open Subtitles | لذلك بدءً من الغد، سأتوقف عن تعاطي أدويتي |
A partir de amanhã, vocês irão regressar às vossas vidas normais. | Open Subtitles | بدءً من الغد، ستعودون جميعًا إلى حياتكم الطبيعيّة |
A partir de amanhã vamos trabalhar lado a lado, mesmo na tua bela fundação. | Open Subtitles | بدءً من الغد سنعمل جنباً إلى جنب في مؤسستك اللطيفة |
Eu parei de beber .. .. A partir de agora. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الشرب, بدءً من هذه اللحظة |
Então, A partir de agora, orelógio está oficialmente a contar. | Open Subtitles | إذا بدءً من الآن فإن الساعة تدق رسمياً |
A partir de hoje, Markridge vai começar a reparar os danos que homens como o meu pai fizeram a este mundo. | Open Subtitles | بدءً من اليوم، ستقوم ماركريدج" بإصلاح أضرار" ما فعله الرجال، مثل أبي بهذا العالم .... |
Ele é teu A partir de hoje. | Open Subtitles | لا، لا، يا (فيدلر) إنه مسؤليتك بدءً من اليوم |
A partir de agora, com o apoio dos militares de Abuddin, eu assumo o cargo de Presidente de Abuddin. | Open Subtitles | بدءً من هذه اللحظة (وبدعم جيش (عبودين (سأتولّى منصب رئيس (عبودين |
- A partir de agora. | Open Subtitles | - بدءً من الآن |