"بدأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começaste
        
    • começou
        
    • começar
        
    • começares
        
    • Desde
        
    • começas-te a
        
    Eu sei que não era isso que querias quando começaste isto. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا ليس ما أردته عندما بدأتي هذا
    começaste a brilhar como uma labareda e depois apagaste. Open Subtitles بدأتي التوهج مثل أضواء الشارع ثم فقدتِ الوعي
    - Alma, sua malandra. começaste o teu tratamento! Open Subtitles آلما يالك من فتاة شقية لقد بدأتي علاجك بالفعل
    No dia em que começou isto, sabia que tinha de acabar. Open Subtitles في اليوم الذي بدأتي فيه هذا عملت أنه حتما سينتهي
    Pára um minuto e respira fundo. Estás a começar a pôr-me nervosa. Open Subtitles أريد منكي أن تتوقفي و تلتقطي أنفاسك لقد بدأتي تجعليني متوتره
    Se começares a falar dessa maneira, vou arranjar outra para operar comigo. Open Subtitles الآن، إذا بدأتي بالتحدث هكذا، سأقوم بإحضار شخص آخر لينضم إلي.
    Desde que começaste a fazer terapia, só falas de ti. Open Subtitles منذ أن بدأتي المعالجة ، فكل ما تفعليه هو التحدث عن نفسك
    começaste tu com aquilo do risco ao meio ser europeu. Open Subtitles حسنا, انتي الي بدأتي الأمر بدأً بالمظهر الأوروبي
    Tenho-te observado Desde que começaste a andar com o meu filho, e tens-te aproximado cada vez mais da verdade chocante sobre o Clark. Open Subtitles لقد كنت اراقبك منذ بدأتي بمواعده ابني وكنتي تقتربي اكثر فأكثر لتكتشفي الحقيقه المذهله لكلارك كنت
    Quando começaste a esfregar-te em mim, como uma gata com o cio? Open Subtitles عندما بدأتي تحتكين بي مثل القطه في الحرارة ؟ ؟
    Seja o que for, começaste o lado escorregadio da obesidade. Open Subtitles أيا كان من الواضح أنك بدأتي تنزلقين للسمنه
    - Se começaste esse rumor sobre o Dan e a professora, ela pode acusar-te por difamação. Open Subtitles بلاير ، لو بدأتي الإشاعة عن دان همفري والمعلمة
    começaste a amamentar? Open Subtitles انه لا يرتدي قميص، هل بدأتي بأملاح اللاكتات؟
    - Ainda não, mas a venda de binóculos aumentou Desde que começaste a aparecer. Ai sim? Open Subtitles ليس بعد ,ولكن مبيعات المناظير قد ارتفعت منذ أن بدأتي بالقدوم إلى هنا
    Contudo, uma vez que o ano já começou, e não está habituada a esta atmosfera competitiva, há uma boa possibilidade de não ser bem-sucedida. Open Subtitles ... على كل حال , منذ أن بدأتي متأخرة ولم يصل الجو إلى هذا الجو التنافسي جدا هناك فرصة جيدة أنك ستفشلين
    Agora que o Jake já não a trata mal, começou você a maltratar-se a si mesma, Open Subtitles والآن بما أن جيك قد توقـف عن معاقبتك بدأتي بـ معاقبة نفسك بـ ممارسة الجنس
    E se você for por aí, ele voltará a fazer o mesmo, e vai acabar onde começou, desejando que o tivesse deixado da primeira vez. Open Subtitles وإن حللتها، فسيفعلها مجدداً ستنتهين حيث بدأتي متمنيةً أنك غادرت من المرة الأولى
    Se começar a gritar atravessarei-a com minha espada. Open Subtitles أعدك؛ إذا بدأتي الصراخ ستجدين السيف تجاهك
    Sabes, estás a começar a fazer lembrar-me a minha primeira esposa. Open Subtitles اتعلمين لقد بدأتي تذكرينني بزوجتي السابقة
    - Se começares uma guerra, os Espíritos das Trevas aniquilarão o Sul. Open Subtitles , إذا بدأتي الحرب الأرواح المظلمة ستبيد الجنوب
    Eu juro Phyllis, estás tão bonita quanto o primeiro dia que começas-te a trabalhar na Dunder Mifflin. Open Subtitles أقسم, " فيليس ", تبدين جميلة " كاليوم الأول الذي بدأتي به العمل في " داندير ميفلن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more