"بدأت بالفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já começou
        
    • já começaram
        
    • já comecei a
        
    Nós ainda nem sequer chegamos ao campo de batalha e já começou. Open Subtitles نحن لم حتى وصلت إلى ساحة المعركة وتي قد بدأت بالفعل.
    Felizmente, ela já começou. TED الخبر السار هو أنها في الواقع قد بدأت بالفعل.
    Não tens a impressão de que estamos a entrar numa guerra que já começou? Open Subtitles ألديك إنطباع أننا ذاهبون لوسط المعركة التى بدأت بالفعل ؟
    Há provas de que as reações já começaram. TED هناك دليل أن ردود الفعل قد بدأت بالفعل.
    Por isso, como podem imaginar, já comecei a fazer telefonemas pela hierarquia acima... Open Subtitles وبالتالي يمكنكم تخيل أنني قد بدأت بالفعل بإجراء مكالمات لأعلى سلسلة القيادة
    Se não agires depressa, não tardarás a cimentar um terrível destino para ti mesma, uma vida sem esperança de reparação, que já começou a tornar-se desesperada e estúpida. Open Subtitles إذا لم تتصرفى بسرعة سينتظرك مصير مريع حياة مقطوعة الرجاء لقد بدأت بالفعل فى النزوح إلى اليأس و الكآبة
    Em nome da Vidak Limited O encontro já começou e o seu nome não está na lista. Open Subtitles المقابلة بدأت بالفعل وأنت لست على القائمة
    E o seu tempo acabou. A guerra já começou. Open Subtitles والوقت يداهمك، لأنّ الحرب قد بدأت بالفعل.
    É melhor te despachares. a quarta etapa já começou. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع لأن الجولة الرابعة بدأت بالفعل
    Isto não vai acontecer do dia para a noite, mas o processo já começou. Open Subtitles هذا لن يحدث بين ليلة وضحاها لكن العملية بدأت بالفعل
    A matança já começou à medida que eles conquistam a terra. Open Subtitles عمليات القتل قد بدأت بالفعل كما أستولوا على المناطق
    - Ela já começou. Espera! Entrem! Open Subtitles لقد بدأت بالفعل انتظري اصعدوا لم ننتهي هنا بعد
    Isto já começou a ter repercussões imediatas. TED الآن، قد بدأت بالفعل التداعيات الفورية لهذه القضية ،
    Meu Deus, o trânsito dos feriados já começou. Open Subtitles زحمة المرور في العيد بدأت بالفعل
    Voce já começou a ver o futuro, Rohit. Bem-vindo! Open Subtitles . أنت بدأت بالفعل برؤية المستقبل، روهيت
    Não que importe. O feitiço já começou. Open Subtitles ذلك لا يهم، التعويذة بدأت بالفعل.
    Nasci para governar os Sete Reinos. E é o que farei. A guerra já começou. Open Subtitles وسوف أفعل. الحرب قد بدأت بالفعل.
    já começou. Open Subtitles لقد بدأت بالفعل
    Ok. Estou a ver que as férias de inverno já começaram. Open Subtitles حسناً, أنا أرى أن عطلة الشتاء قد بدأت بالفعل
    As catástrofes, que alguns crêem atingirem o clímax em 2012, e já começaram a recair sobre nós. Open Subtitles يعتقد البعض بأن الكارثة التي ستبلغ ذروتها في سنة 2012 قد بدأت بالفعل
    já comecei a tratar do novo caso do Benson contra Flynn. Open Subtitles " بدأت بالفعل في النظر إلى ملفات قضية " بينسون
    já comecei a preencher a declaração e tenho as declarações de rendimentos e alguns recibos. Open Subtitles لقد بدأت بالفعل في تعبئة إستمارة الـ"1040" خاصتي لهذا العام "W-ولدي الـ"2. وأيضاً بعض الإيصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more