"بدئت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comecei a
        
    • a começar
        
    • começou a
        
    • Começo a
        
    • começaste
        
    • começar a
        
    comecei a encontrar-me com uma mulher à dois anos Open Subtitles لقد بدئت بمواعدة هذه المراءة قبل حوالي سنتين
    Parece possível. Foi quando eu comecei a pressentir os wraith. Open Subtitles من المحتمل حدوث هذا هذا عندما بدئت الشعور بالرايث
    Definitivamente, algo mudou quando comecei a trabalhar. Open Subtitles بعض الاشياء تغيرت كثيرا عندما بدئت بالعمل
    Estás a começar a ver um padrão de comportamento violento aqui? Open Subtitles هل بدئت في رؤية النمط في السلوك العدواني هنا ؟
    Ela começou a perguntar-me o que eu fazia, e continuou a fazer perguntas. Open Subtitles لقد بدئت بسؤالي ماذا أفعل وإستمرت في طرح الأسئله
    Começo a duvidar que alguma vez quisesses fazer topiária. Open Subtitles حتي انني بدئت اتسأل اذا كنت تريدين عمل النحت
    começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    Senti-me tão culpada e com tanta pena dele, que comecei a imitá-lo. Open Subtitles لقد شعرت بالسوء و الاسى اليه ثم بدئت بتقليده
    comecei a pensar no que sentia por ele, e no que ele devia estar a sentir por mim. Open Subtitles لقد بدئت اشعر بمشارعي اليه و مشاعره اليه لمرة الاولة
    Nós começamos a falar e eu comecei a ver que ele era mais do que me havia apercebido. Open Subtitles بدئنا بالتحدث, وبعدها بدئت ارى فيه رجل اخر غير الذي كنت معتادة عليه
    comecei a sentir-me tão mal com o que estou a fazer que até pensei que a minha mãe andava a pular a cerca. Open Subtitles اتعرفون ماذا؟ لقد بدئت اشعر بشعور سيئ حول ما كنت افعلة
    comecei a ver muita coisa com mais clareza. Open Subtitles لقد بدئت برؤية العديد من الأشياء بوضوح الأن مرحباً يا رفاق
    À medida que o meu mundo começou a curar-se, comecei a imaginar as pessoas do meu lado a vê-los novamente. Open Subtitles بينما عالمنا بدء في إصلاح نفسه ، بدئت في تخيل أن الناس من جانبي سيرونهم مرةً أخرى
    E consegui ver, ali junto do candeeiro, que estava a começar a cair. Open Subtitles بالإضافة استطيع ان اري انها بدئت تقع ضد انوار الشارع
    Númerodois,elesodeiamqueeu tenha uma vida, porque a deles acabou e a minha está apenas a começar. Open Subtitles رقم اثنان, يكرهون ان يكون لدي حياة لانهما عمليا منتهيان اما حياتي فقد بدئت للتو.
    Estou a começar a pensar que isso não seria uma coisa má. Open Subtitles لقد بدئت في التفكير أن هذه ليست بفكرة سيئه
    O Simon entrou em coma e a Cassandra começou a namorar com o irmão dele, o Xander. Open Subtitles سايمون دخل في غيبوبة حسنا؟ كساندرا بدئت بالمواعدة اخ سايمون اكساندر حسنا؟
    Começo a pensar que não sabes falar chinês. Open Subtitles انا بدئت اظن انك لا تحتاج ان تتكلم الصينية
    Há conhecimentos médicos avançados e Começo a entender como é que alguns dos seus equipamentos funcionam. Open Subtitles هناك بعض المعلومات المتقدمه وأنا بدئت فى الفهم بشكل أكبر لكيفيه عمل بعض من هذه المعدات
    Quando começaste a fazer estas coisas, a relação acabou! Open Subtitles في اللحظه التي بدئت تفعل هذه الاشياء العلاقة انتهت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more