| Quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. | TED | بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل. |
| Com uma crescente consciência dos custos ambientais, as pessoas procuram alternativas. | TED | وفي ظلِّ تزايد الوعي بالتكاليف البيئية، يبحث الناس عن بدائل. |
| Hoje quero que procure 10 alternativas para a gíria chato. | Open Subtitles | أريدك الليلة أن تبحث عن عشرة بدائل.. لكلمة مقزز |
| Vamos rever o plano e ver se há alternativa. | Open Subtitles | دعنا نفكر ثانية لنري اذا كان هناك بدائل |
| Já matou uma vez, já viu a semelhança entre os próprios pais e os Taffert, e transformou-os em substitutos. | Open Subtitles | لقد قام بالقتل مرة سلفا و رأى التشابه بين والديه و آل تافرت و حولهما إلى بدائل |
| As vítimas são todas substitutas para este rapaz milagre, Bryant Holt. | Open Subtitles | يوتا الضحايا جميعهم بدائل لهذا الطفل المعجزة .. |
| A teoria diz que existe um número ilimitado de realidades alternativas. | Open Subtitles | النظرية تقول أنه يوجد عدد لا نهائي من بدائل للواقع |
| Tudo isto acabou assim que o ensaio clínico terminou, deixando a Celine sem alternativas. | TED | كل هذا انتهى باكتمال التجربة, تاركًا سيلين بلا بدائل. |
| Em vez de criarem um grupo para executar essa tarefa, decidiram permitir que surgissem grupos espontaneamente, com diferentes alternativas. | TED | وبدلاً من إنشاء مجموعة لتولي هذه المهمة، قرروا السماح للمجموعات بالظهور تلقائيًّا حول بدائل مختلفة. |
| Por isso a Food and Drug Administration norte-americana publicou um anúncio, em 2007, pedindo às empresas para começarem a procurar alternativas melhores. | TED | الهيئة الأمريكية للغذاء و الدواء أصدرت بياناً في عام 2007، طالبةً من الشركات أن تبحث عن بدائل أفضل. |
| Achar alternativas para o confronto direto está no centro da resistência não-violenta. | TED | وإيجاد بدائل للمواجهة المباشرة هي صلب المقاومة السلمية. |
| Este é o problema da censura, que faz com que seja necessário desenvolver alternativas à mesma. | TED | هذه هي مشكلة المراقبة، ولذلك علينا تطوير بدائل لها. |
| E é exatamente por isso que nós como uma sociedade temos de oferecer alternativas melhores. | TED | ولهذا تحديداً لما يجب علينا كمجتمع أن نوفر بدائل أفضل. |
| detalhadamente vejo como fazem as coisas e se me ocorre outra alternativa, a anoto e apresento um informe ao Ministerio de Defesa. | Open Subtitles | بسيط جداً , أرى كيف تعملون وأحاول أن أبحث عن أى بدائل أكتب ذلك وأقدم التقرير لوزارة الدفاع |
| Não me deixa outra alternativa a não ser apresentá-lo... a dois dos meus associados. | Open Subtitles | لم تترك لي أي بدائل غير تقديم إثنين من رفقائي |
| É a única forma de isto resultar. Não temos alternativa. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الفعالة الوحيدة لا توجد بدائل |
| Então somos todos substitutos daqueles que não vos protegeram. | Open Subtitles | إذاً نحن بدائل لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً |
| Tendo isso em conta, procurei possíveis substitutos e encontrei um que me parece ser mais adequado. | Open Subtitles | بعد أخذ هذا في عين الإعتبار فقد سمحت لنفسي أن أجد عدة بدائل عنه ووجدت شخصاَ أعتقد وبقوة بأنه أفضل |
| Já não arranjamos professores substitutos. | Open Subtitles | حاولنا معهم الحجز لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا |
| Ou são substitutas de alguém que ele se culpa de ter matado. | Open Subtitles | أو أنهم بدائل لشخص أنه يشعر بالذنب بإتجاه القتل |
| Para si, estes miúdos são substituições de tropas mais qualificadas enviadas para a retaguarda para se prepararem para o grande ataque? | Open Subtitles | أتقصد أن هؤلاء الفتية هم بدائل لقوات أكثر خبرة تم إرسالهم للخطوط الخلفية لتتنظم للهجوم الكبير؟ |
| O zumbido do trabalho, o zumbido do titã, é apenas um substituto. | TED | الطنين، طنين العمل، طنين الجبابرة. كل ذلك ليس الا مجرد بدائل. |
| Então ele simplesmente sentou-se enquanto tu procuravas outras opções? | Open Subtitles | اذا هو جلس معك بينما كنت تتفحصين بدائل له ؟ |