"بدائيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primitivos
        
    • primitivo
        
    • selvagens
        
    • primitiva
        
    Eu tenho uma jovem irmã de 3 anos e os desenhos dela são primitivos. Open Subtitles عندى الأخت الأمريكية البدائية. إنها فى الثالثة. وموظفيها بدائيين جداً.
    Mas eu acho, à luz dos últimos acontecimentos, acho que é seguro afirmar que eles não nasceram primitivos. Open Subtitles ولكن نظرا للمعطيات الاخيرة أعتقد من الصحيح الا نقول انهم ولدوا بدائيين لا بد انهم مصابون بهذه العدوى المرضية
    Descritos como homens primitivos, de olhos vermelhos penetrantes. Open Subtitles الشهود وصفوه كرجال بدائيين مع عيون حمراء حادة.
    São primitivos, damos conta eles. Define "primitivo". - Bastões e flechas. Open Subtitles إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين
    Achavam que os filhos de Adão não eram mais que selvagens. Open Subtitles مؤمنين بأن أبناء آدم لم يكونوا سوى همج بدائيين
    Sempre pensei que eram superstições de gente primitiva... mas estava a ponto de descobrir que a morte pode rondar na periferia da nossa visão com densidade e luminosidade da neblina, e a sua pretensão na terra pode ser tão legítima Open Subtitles لطالما إعتقدت أن هذه كانت ببساطة عادات خرافية وأناس بدائيين لكنّي كنت على وشك أن أتعلّم أن الموتى يمكنهم أن يحوموا على حافة رؤيتنا مع كثافة ولمعان الضباب
    Gostaria que parassem de nos chamar de primitivos. Open Subtitles أتمنى ان تتوقف عن تسميتنا بدائيين
    Quero dizer, estúpidos, primitivos, mentes obscuras. Open Subtitles أقصد أغبياء... . بدائيين وغير متعلمين ...
    E eu pensava que os meus amigos eram primitivos. Open Subtitles واعتقدت أصدقائي كانوا بدائيين.
    Eles parecem tão primitivos. Open Subtitles أوه.إنهم يبدون بدائيين للغاية
    Os Escravos Porcos são primitivos. Open Subtitles الخنازير العبيد بدائيين
    Como se o Comité se juntasse com Washington à espera, no que pensaria ser o nosso conforto na miséria, descobriu-se que eu e o meu marido éramos primitivos da pradaria, não meritórios do lugar, onde um erro da população, Open Subtitles كما لو أن لجنتكم انضمت مع كل "واشنطن" وتنتظرون في ما كنتم تتوقعون أننا سنكون مرتاحين في القذارة دليل آخر أننا أنا وزوجي كنا بدائيين من البراري
    A verdade é que vocês são primitivos. Open Subtitles الحقيقة هي أنكم بدائيين.
    De acordo com os Tok'ra, o povo deste planeta e primitivo. Open Subtitles وفقاً " للتوكرا " سكان هذا العالم ,بدائيين إلى حد ما
    Antes dos tempos modernos, isso era primitivo. Open Subtitles قبل العصر الحديث كانو بدائيين
    Tanto sofisticados cientificamente, quanto selvagens, foram capazes de predizer o alinhamento galáctico sem ferramentas telescópicas, e parece que o associaram a ciclos de mudanças violentas. Open Subtitles و سواءً كانوا متقدمين أو بدائيين فقد إستطاعوا أن يتنبئوا بحصول ظاهرة محاذاة المجرة بدون أدوات تلسكوب و يبدو أنهم قد عاصروا دورة تغيير عنيفه
    Vocês são uma extraordinária espécie. Não tão primitiva assim, afinal de contas. Open Subtitles ـ "أنّكم جنس جدير بالأحترام" ـ على الأقل لسنا بدائيين بعد كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more