Ela transportou o gémeo dentro dela até o removeres. | Open Subtitles | حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله |
Um caso mental, claramente. O hospital disse que havia mais comprimidos dentro dela do que numa farmácia. | Open Subtitles | من الواضح أنها مريضة عقلية ، المستشفى قالت إنه كان بداخلها حبوب أكثر من الصيدلية. |
Olha, tinha activado a máquina segundos antes de apareceres dentro dela. | Open Subtitles | أنظر لقد قمت بتنشيط الأله قبل ثوانى من ظهورك بداخلها |
Estou a trabalhar nesta nova canção, mas estou tão envolvido nela. | Open Subtitles | اذا أنا أعْمل على هذه الأغنية الجديدة، و لكْن بداخلها. |
Mas como poderia ocupar o espaço daquele buraco sem ficar invisível, enterrado nele? | TED | ولكن كيف يمكن أخذ مساحة تلك الفجوة من دون أن يدفن و يختفي بداخلها ؟ |
Mas depois conversávamos e descobríamos que um carro é um computador. tem lá dentro um sistema de navegação, | TED | ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها. |
Cada fêmea deve ter talvez uma dúzia de machos dentro dela. | Open Subtitles | كل أنثى لديها ما يقرب من دزينة أقزام ذكور بداخلها |
O Wren clonou-a porque tinha um dentro dela. | Open Subtitles | رين استنسخها لأنها كانت تملك واحداً بداخلها |
E usaram a tecnologia deles para colocar aquela coisa dentro dela. | Open Subtitles | واستخدموا التكنولوجيا ليضعوا ذلك الشيء بداخلها |
Um demónio vive dentro dela. Um de grande poder e malvadez. | Open Subtitles | أى شيطان يعيش الأن بداخلها أحدى قوى الشر العظمى |
Não perguntastes se eu estava dentro dela. | Open Subtitles | لم تسأليني إذا كنت بداخلها عندما كانت المدرسة لا بأس بها |
Ela estava lúcida e completamente consciente dessa entidade separada dentro dela. | Open Subtitles | كانت مشرقة وعلى علم بالكيانات التي تواجدت بداخلها |
Foi o Mal dentro dela própria que voltou a ser despertado. | Open Subtitles | كان الشيطان الذي بداخلها الذي صحى ثانيةً |
"vi nela uma coragem e um coração tão indomáveis, | Open Subtitles | و قد رأيت بداخلها شجاعة و قلباً لا يقهران |
Ia "salvar" a galáxia destruindo tudo que tem nela. | Open Subtitles | كنت ستقوم بالحفاظ على المجرة بتدمير كل أحد بداخلها ؟ |
Todos esses espíritos das trevas estão nela. | Open Subtitles | كل تلك الارواح المظلمة التي كانت بداخلها |
O mais importante é que o meu filho não gosta de ser visto nele. | Open Subtitles | و الأكثر أهمية يا أبي أبني لا يحب ان يرى بداخلها |
- Não é equipamento. Eu estou nele. É um fato. | Open Subtitles | إنها ليست معدات ، أنا بداخلها إنها بدلة ، إنها أنا |
Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. | TED | لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب. |
Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
Há bocadinhos de ouro, de ouro verdadeiro, aí dentro. | Open Subtitles | قطع من الذهب، ذهب حقيقي بداخلها هنا، حسنا؟ |
Não há nada dentro dele, sobre ele, à volta dele. Nada. | Open Subtitles | لايوجد شىء عليها أو بداخلها أو حولها أو أي شىء |
Quando está cá dentro, a tua energia mantém os Problemas inativos. | Open Subtitles | . عندما تكونين بداخلها , طاقتك تسمح للإضطرابات بأن تنتهي |
Esta lagarta foi atacada por uma vespa parasita que colocou ovos no seu interior. | TED | تمت مهاجمة هذه اليرقة بواسطة دبور طفيلي وضع البيض بداخلها. |
Caso alguma coisa corra mal, o carrinho do Jimmy levará uma travessa de tartes que terão armas no interior. | Open Subtitles | اذا حدث شيء خاطىء ، عربة جيمي سوف يكون بها صينية من الفطائر تحتوي على مسدسات بداخلها |