Havia pequenos bebés parecidos com feijões dentro de cada um. | Open Subtitles | لقد كانوا, مثل, أطفال فاصوليا صغار بداخل كل واحدة. |
dentro de cada um de nós coabitam homem e besta. | Open Subtitles | بداخل كل منا، يعيش الرجل والوجش جنباً إلى جنب. |
Da saúde? dentro de cada célula do nosso corpo encontra-se o nosso genoma. | TED | بداخل كل خلية فى أجسامنا توجد بصمتنا الوراثية. |
Não pode haver mais de três dessas coisas em cada verme. | Open Subtitles | ايرل, لا يمكن ان يكون هناك اكثر من ثلاثة بداخل كل دودة |
Agora, em cada um de vocês, há uma luz, um espírito, que não pode ser extinto. | Open Subtitles | الآن، بداخل كل شخص فيكم يوجد ضوء، روح التي لايمكن إطفاءها |
Se quiserem ver as fotografias da vossa câmara digital, está incorporado em todos os produtos. | Open Subtitles | فإنه مدمج بداخل كل منتج نحن ماضون إلى الجيل التالي من المدخلات والمخرجات |
dentro de cada criminoso cruel há uma criança de 10 anos. | Open Subtitles | بداخل كل مجرم قاس ينبض قلب طفل بعمر العاشرة. |
E vejo que dentro de cada um de vós está uma força que não tem limites. | Open Subtitles | وأرى أن بداخل كل واحد فيكم قوة لايمكن قياسها |
A ira está dentro de cada um de nós, e durante uns segundos vou partilhar um segredo: se estivermos confinados a pequenas conchas de egos, e a círculos de egoísmo, a ira vai-se transformar em ódio, violência, vingança e destruição. | TED | الغضب موجود بداخل كل واحد منكم ، وسأقول لكم سراً في بضع ثواني : اذا بقينا محصورين في أماكن ضيقة من الغرور ، ودوائر الأنانية، سوف يتحول الغضب إلى الكراهية والعنف، والانتقام، والدمار. |
Meu, há um universo dentro de cada um de nós. | Open Subtitles | يوجد عالم بداخل كل شخص منا يا رجل |
dentro de cada rapariga dorme um cisne secreto que anseia sair, rebentar e voar. | Open Subtitles | بداخل كل فتاه بجعه ساكنه... تشتاق للخروج والطيران... |
dentro de cada rapaz há um nobre leão. | Open Subtitles | بداخل كل فتى أسد متكبر مستعد للتبختر |
Será que a Fedex sabe o que está dentro de cada pacote que distribui? | Open Subtitles | حسناً، الآن، هل تعرف شركة "فيديكس" ما بداخل كل صندوق يقومون بتوصيله؟ |
ADN alienígena dentro de cada cidadão americano. | Open Subtitles | حمض فضائي نووي بداخل كل مواطن أمريكي |
E ainda existe um macaco encaracolado dentro de cada homem. | Open Subtitles | ... و مازال هنالك قرد بداخل كل رجل |
Está dentro de cada um de nós. | Open Subtitles | . انه بداخل كل واحد منا |
Estamos a ajudar os vietnamitas, porque em cada um deles... há um americano em potência. | Open Subtitles | نحن نساعد الفيتناميين ، لأن بداخل كل واحد منهم ... رغبة دفينة مُلِحّة ليكون مواطن أمريكي |
A presença divina que dorme em cada homem, em cada mulher. | Open Subtitles | " الوجود الإلهي.." الذي يتواجد بداخل كل رجل وامرأة. |
Que está virtualmente em todos os cidadãos americanos. | Open Subtitles | لحمض نووي فضائي موجود فعلاً بداخل كل مواطن أمريكي. |