"بداية هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • início deste
        
    • início do
        
    • início desta
        
    • começar isto
        
    • o início
        
    Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. TED لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام
    Esta imagem mostra a demolição do estúdio do artista chinês Ai Weiwei, em Xangai, no início deste ano. TED الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011.
    Mas foi no início deste ano, quando um dos nossos membros originais nos fez mudar o rumo da organização. TED لكن بداية هذا العام، أحد أعضائنا الأساسيين جعلنا نغيّر اهتمامنا في المؤسسة.
    No início do ano, levei Alexis e Katya a velejar, em Ullswater. Open Subtitles فى بداية هذا العام ,اخذت اليكسس و كاتيا للابحار فى اليسووتر
    As sete passagens secretas foram fechadas antes do início do ano. Open Subtitles لقد أُغلقت الممرات السرية السبعة فى بداية هذا العام الدراسى
    Mas, claro, como já disse no início desta palestra, temos de moderar algum deste otimismo com uma dose saudável de cautela. Isso deve-se muito ao facto de os dados ainda estarem a ser determinados. TED لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد.
    E para começar isto, nós não vamos dormir juntos esta noite. Open Subtitles في بداية هذا .. انا لن انام معك الليلة
    Para terminar, quero dar as boas vindas ao 4700.º bebé que nasceu desde o início desta palestra. TED لأختم ، أريد أن أرحب ب4700 طفل الذين وُلدوا منذ بداية هذا الحديث.
    No início deste ano, em março, Clay suicidou-se. TED بداية هذا العام في شهر مارس، انتحر كلاي.
    Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Estes são alguns resultados do início deste ano do VirusTotal. TED هذه بعض النتائج من بداية هذا العام من برنامج فيرسس توتال.
    Mas acontece que eu tirei o meu apêndice no início deste ano e sob o efeito de anestesia, aparentemente pedi em casamento a todas as enfermeiras do hospital. Open Subtitles وأذكر أنى اجريت عملية الزائده فى بداية هذا العام وتحت تأثير البنج أعتقد أنى تزوجت ..من كل ممرضه بالمشفى.
    Tenho trabalhado no duro desde o início deste lixo por quantos anos? Open Subtitles لقد ساعدتك دوماً من بداية هذا الأمر منذ كم عام؟
    No início deste ano, na passagem do ano, o presidente da câmara de Nova Iorque, Michael Bloomberg, fez uma resolução de Ano Novo em que dizia que iria aprender a programar em 2012. TED ففي بداية هذا السنة فقط، وخلال رأس السنة، جعل مايكل بلومبرغ عمدة نيويورك من بين نواياه للسنة الجديدة تعلم البرمجة في 2012.
    Queres matar-nos desde o início do filme! Open Subtitles أنه يحاول أن يقتلنا منذ بداية هذا الفيلم
    Aqueles são os poços das minas. Foram fechados no início do século. Open Subtitles إنه منجم قديم،تم إغلاقه منذ بداية هذا القرن.
    No início do presente, eles queriam me dar toda essa responsabilidade e eu não quero. Open Subtitles في بداية هذا ، أرادوا تعطيني كل هذه المسؤولية وأنا لا أريد ذلك.
    Assume-se que a data de nascimento de Jesus é também a data do início desta Era. Open Subtitles ايضا ، يفترض ان عيد ميلاد اليسوع .هو اساسا بداية هذا العصر
    Vossa Majestade pediu-me no início desta investigação para não parar até chegar ao fundo da questão. Open Subtitles لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء
    Ok, basta começar isto. Open Subtitles حسنا، مجرد بداية هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more