Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. | TED | لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام |
Esta imagem mostra a demolição do estúdio do artista chinês Ai Weiwei, em Xangai, no início deste ano. | TED | الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011. |
Mas foi no início deste ano, quando um dos nossos membros originais nos fez mudar o rumo da organização. | TED | لكن بداية هذا العام، أحد أعضائنا الأساسيين جعلنا نغيّر اهتمامنا في المؤسسة. |
No início do ano, levei Alexis e Katya a velejar, em Ullswater. | Open Subtitles | فى بداية هذا العام ,اخذت اليكسس و كاتيا للابحار فى اليسووتر |
As sete passagens secretas foram fechadas antes do início do ano. | Open Subtitles | لقد أُغلقت الممرات السرية السبعة فى بداية هذا العام الدراسى |
Mas, claro, como já disse no início desta palestra, temos de moderar algum deste otimismo com uma dose saudável de cautela. Isso deve-se muito ao facto de os dados ainda estarem a ser determinados. | TED | لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد. |
E para começar isto, nós não vamos dormir juntos esta noite. | Open Subtitles | في بداية هذا .. انا لن انام معك الليلة |
Para terminar, quero dar as boas vindas ao 4700.º bebé que nasceu desde o início desta palestra. | TED | لأختم ، أريد أن أرحب ب4700 طفل الذين وُلدوا منذ بداية هذا الحديث. |
No início deste ano, em março, Clay suicidou-se. | TED | بداية هذا العام في شهر مارس، انتحر كلاي. |
Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. | TED | وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب. |
Estes são alguns resultados do início deste ano do VirusTotal. | TED | هذه بعض النتائج من بداية هذا العام من برنامج فيرسس توتال. |
Mas acontece que eu tirei o meu apêndice no início deste ano e sob o efeito de anestesia, aparentemente pedi em casamento a todas as enfermeiras do hospital. | Open Subtitles | وأذكر أنى اجريت عملية الزائده فى بداية هذا العام وتحت تأثير البنج أعتقد أنى تزوجت ..من كل ممرضه بالمشفى. |
Tenho trabalhado no duro desde o início deste lixo por quantos anos? | Open Subtitles | لقد ساعدتك دوماً من بداية هذا الأمر منذ كم عام؟ |
No início deste ano, na passagem do ano, o presidente da câmara de Nova Iorque, Michael Bloomberg, fez uma resolução de Ano Novo em que dizia que iria aprender a programar em 2012. | TED | ففي بداية هذا السنة فقط، وخلال رأس السنة، جعل مايكل بلومبرغ عمدة نيويورك من بين نواياه للسنة الجديدة تعلم البرمجة في 2012. |
Queres matar-nos desde o início do filme! | Open Subtitles | أنه يحاول أن يقتلنا منذ بداية هذا الفيلم |
Aqueles são os poços das minas. Foram fechados no início do século. | Open Subtitles | إنه منجم قديم،تم إغلاقه منذ بداية هذا القرن. |
No início do presente, eles queriam me dar toda essa responsabilidade e eu não quero. | Open Subtitles | في بداية هذا ، أرادوا تعطيني كل هذه المسؤولية وأنا لا أريد ذلك. |
Assume-se que a data de nascimento de Jesus é também a data do início desta Era. | Open Subtitles | ايضا ، يفترض ان عيد ميلاد اليسوع .هو اساسا بداية هذا العصر |
Vossa Majestade pediu-me no início desta investigação para não parar até chegar ao fundo da questão. | Open Subtitles | لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء |
Ok, basta começar isto. | Open Subtitles | حسنا، مجرد بداية هذا. |