"بدايتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • início
        
    • começo
        
    • começámos
        
    • começamos
        
    • partida
        
    • o pé
        
    • começado
        
    E, no início, éramos jovens, queríamos fazer coisas. Open Subtitles في بدايتنا كنا صغار تعرفين . أردنا فعل أشياء
    Estamos juntos, tu e eu, quase desde o início. Open Subtitles لقد كنا معاً أنا و أنت منذ بدايتنا
    Sim, não tivemos um bom começo e culpo-me por isso. Open Subtitles أجل، لقد كانت بدايتنا سيئة وأنا ألوم نفسي حقاً
    É nossa. Um novo começo. Não quero voltar para a casa de que fomos despejados... Open Subtitles أريد لهذا أن يكون بدايتنا الجديدة, لأنني لا أريد العودة إلى ذاك المنزل الذي طردنا منه
    Sabes, John... sinto que começámos com o pé errado. Open Subtitles أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة وبسبب ذلك...
    Sei que começámos mal mas todos queremos o mesmo, não? Open Subtitles انظري، انا اعلم بدايتنا كانت سيئة اعني، جميعنا نسعى لنفس الهدف صحيح ؟
    começamos com o pé esquerdo, entendo. Mas conhecemo-nos há muito tempo. Open Subtitles إسمع، كانت بدايتنا خاطئة، أتفهم ذلك، لكنّنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل.
    Penso que o nosso ponto de partida foi vulgar. Open Subtitles أعتقد أن الرخص هو نقطة بدايتنا.
    Lamento muito termos começado com o pé esquerdo. Open Subtitles إنظر, أنا آسفة بأنَّ بدايتنا كانت سيئةً للغاية
    Depois do nosso início conturbado quem diria que estaríamos aqui juntos? Open Subtitles ... بعد بدايتنا الصعبة من كان ليظن أنه سينتهي بنا الأمر هنا؟
    Este teste é apenas o início. Open Subtitles هذا الإختبار هو بدايتنا
    Não estamos na mesma página, você e eu, desde o início. Open Subtitles انا وانتي بدايتنا لم تكن جيدة
    Talvez devêssemos ambos aproveitar este dia sossegado para decidir como queremos que seja o nosso novo começo. Open Subtitles ربّما على كلينا استغلال هذا اليوم الهادئ لتقرير ماهية بدايتنا الجديدة.
    E foi este o nosso começo. TED و تلك هي بدايتنا.
    Por isso, perguntei-lhe tudo — os seus medos, as suas inseguranças — e começámos a partir daí. TED لذلك سألته عن كل شيء -- عن مخاوفه، واحساسه بعدم الأمان -- ومن هناك كانت بدايتنا.
    Lembras-te quando começámos e todos os ensaios eram... uma descoberta? Open Subtitles أتذكرين, بدايتنا الأولى... عندما كانت البروفات فجأة تقرّر؟
    O que isto nos diz é que, subitamente começamos a pensar nos dois lados da equação. TED ومرة اخرى فان هذا يخبرنا إنه فور بدايتنا بالتفكير بطرفي هذه المعادلة .
    Este... diz-nos como começamos inteiros, e depois, num ponto qualquer do percurso, Open Subtitles وهذه ، ترينا كيف تكون بدايتنا ومن ثم
    Certo. Parece-me que este é o nosso ponto de partida. Open Subtitles حسنا اذن اعتقد انه نقطه بدايتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more