"بدوام جزئي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em part-time
        
    • a tempo parcial
        
    • de part-time
        
    • em " part-time "
        
    • em tempo parcial
        
    • empregos
        
    • temporário
        
    • meio período
        
    E depois quando voltarmos posso arranjar um trabalho em part-time? Open Subtitles وحينما نعود ربما يمكنني الحصول على وظيفة بدوام جزئي
    - Apenas pedi para alterar os meus horários, para frequentar a faculdade em "part-time", e, quando me apercebi, fiquei sem emprego. Open Subtitles طلبتُ منهم تغيير موعد ساعات عملي ليتسنى لي الذهاب للجامعة بدوام جزئي. في اليوم التالي, لم أعد أملك وظيفة.
    Vou arranjar um trabalho em part-time e continuar no motel. Open Subtitles لذلك سأحصل على وظيفة بدوام جزئي وسأواصل إدارة الفندق
    Esta lição aplica-se a qualquer situação, seja uma ama, uma creche, ou uma "babysitter" a tempo parcial, partilhada com alguém. TED ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى.
    Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. Open Subtitles هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا
    Em 2004, uma nova companhia chamada Vemma Nutrition começou a oferecer uma oportunidade única na vida para ganhar uma receita apreciável a trabalhar em tempo parcial. TED في العام 2004، بدأت شركة جديدة تسمى فيما نيوترشن بتقديم فرصة تغير الحياة لكسب دخل بدوام كامل لعمل بدوام جزئي.
    Tenho uma agência de empregos. Secretárias e coisas assim. Open Subtitles أدير وكالة بدوام جزئي لتوظيف السكرتيرات وأشياء
    Tu és um míudo do liceu com um part-time. És temporário. Sabem o que acaba com as discussões? Open Subtitles أنت فتى في الثانوية تعمل بدوام جزئي أنت موظف مؤقت أتعلمون ما الذي ينهي الجدال ؟
    Mas deixei que ficasse meio período porque tu quiseste. Open Subtitles ولكني تركتك تجعله بدوام جزئي لانك اردت ذلك
    Só conseguira um trabalho em part-time por causa das costas e por isso não ganhava o suficiente para pôr comida na mesa e cuidar da sua família. TED ولم يستطع الحصول الا على عمل بدوام جزئي بسبب اعاقته ولم يكن قادراً على توفير الطعام الكافي لعائلته ولا الاهتمام بها
    Trabalha em part-time no atelier e, por vezes, é muito excêntrico. Open Subtitles يعمل بدوام جزئي بالمحل ويمكنة في بعض الأحيان أن يكون شخصية متقلبة
    Só mesmo o teu pai podia ter um trabalho em part-time num jornal de uma pequena cidade... e acabar como alvo de um bando de assassinos internacionais. Open Subtitles وحده والدك يستطيع الحصول على وظيفة بدوام جزئي في جريدة ببلدة صغيرة وينتهي به الحال كهدف لقتلة محترفين دوليين
    Também trabalho em part-time ali no Sweet Shoppe. Open Subtitles كذلك أعمل بدوام جزئي في متجر الحلويات في الشارع المقابل
    Ser senador não é um trabalho em part-time. Open Subtitles كوني عضوة في مجلس الشيوخ ليست وظيفة بدوام جزئي
    Molly trabalha em part-time. Open Subtitles ومولي تقوم بالعمل في شركة مبيعات بدوام جزئي
    Un 25% de nós não saem de casa ou estão acamados, e 75% a 80% não trabalham, nem sequer a tempo parcial. TED 25 بالمئة من المرضى يلزمون منازلهم أو ـسرتهم، و75 إلى 85 بالمئة لا يستطيعون العمل حتى بدوام جزئي.
    Quando eu estava no oitavo ano por volta dos 13 anos, comecei a trabalhar a tempo parcial com um dos artistas de tabuleta chamado Putu. TED ثم, حين كنت في عمر قرابة 13 سنة؛ بدأت أعمل في وظيفة بدوام جزئي مع أحد مصممي اللافتات يدعى بوتو.
    "Harvey... mereces mais que uma namorada de part-time, por isso... temos de nos afastar um bocado". Open Subtitles أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا سيكون علينا تقليل عدد لقاءاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more