"بدون أمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem ordem
        
    • Sem uma ordem
        
    • sem um mandato
        
    O hospital não dá essas informações a estranhos sem ordem judicial. Open Subtitles لأي شخص ليس فردا من العائلة بدون أمر من المحكمة
    Não disparem sem ordem. Open Subtitles لا تطلقوا النار بدون أمر
    Ajuda-nos, por favor. Não conseguimos reaver a erva Sem uma ordem judicial. Open Subtitles رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    Não podemos recuperar a nossa erva Sem uma ordem judicial. Vou ajudar-te. Open Subtitles لا نستيطع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة - سأساعدكم -
    Não posso pô-lo em prisão preventiva sem um mandato do tribunal. Open Subtitles لا يمكنني وضعه في الحبس الأحتياطي بدون أمر من المحكمه
    O que te fez pensar que podias atravessar a fronteira do México sem um mandato de extradição? Open Subtitles ماذا تعتقد أنّك استطعت اعبر الحدود في المكسيك بدون أمر تسليم
    A Julie está certa, não queremos esconder informações da NSA, mas não podemos entregar nada Sem uma ordem judicial. Open Subtitles صحيح، جولي على حق،نحن لا نريد إخفاء أي معلومة عن الأمن القومي ولكننا، لا نستطيع اعطائكم شيئا بدون أمر من المحكمة
    Cuidado. Não disparem Sem uma ordem. Open Subtitles توخوا الحذر لا تفتحوا النيران بدون أمر
    Não podemos recuperar a nossa erva Sem uma ordem judicial. Open Subtitles -لا نستيطع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    - Podemos tê-los? - Não. Não pode lê-los Sem uma ordem judicial. Open Subtitles لا يمكنكِ الإطلاع عليها بدون أمر محكمة
    E não abandone os seus homens Sem uma ordem directa. Open Subtitles ولا تتخلى عن رجالك بدون أمر مباشر
    A sogra não vai permitir que leve as crianças não sem um mandato. Open Subtitles حماتها لن تعطيها الأطفال بدون أمر من المحكمه
    Eles não podem vir cá sem um mandato, e não há nenhum dono registrado para poderem emitir um mandato. Open Subtitles لا يمكنهم أن يأتوا لهنا بدون أمر قضائي ولا يوجد هنا مالك للمكان . ليتم تحرير الدعوة القضائية
    Não, sem um mandato. Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more