"بدون ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem que
        
    • sem te
        
    • sem se
        
    • sem me
        
    • sem ter
        
    • sem a
        
    • sem dar
        
    • sem sequer
        
    • sem o
        
    • sem as
        
    • sem ser
        
    • sem fazer
        
    • sem termos
        
    Fazer depósitos baixos em múltiplas contas, de diferentes bancos, juntando elevadas quantias de dinheiro... ganhando imenso em juros sem que ninguém saiba? Open Subtitles عمل حسابات مختلفة مع ايداعات صغيرة فى بنوك مختلفة مع فوائد متعددة و العوائد كبيرة بدون ان يعلم احد عنها
    Como vais entrar no navio sem que o Graham te veja? Open Subtitles كيف ستدخل للسفينة بدون ان يراك غراهام؟ هذا كل شىء.
    Achas que te deixaria à solta sem te seguir? Open Subtitles هل تعتقدى انه يتركك تذهبى بدون ان يتتبعك?
    Não está pronta para dar um golpe sem se apaixonar. Open Subtitles اعنى انك غير مستعدة لخداع رجل بدون ان تحبيه
    Não fale com ninguém sem me dizer primeiro. Está bem? Open Subtitles لا تتحدثي مع احد بدون ان تسأليني اولا, حسنا؟
    E o Phil quer que a Diane acredite que vão ultrapassar isso, sem ter de discutir os seus sentimentos. Open Subtitles و فيل يريد لـ دايان أن تثق به انهما سيتجاوزان هذا بشكل مثالي,بدون ان يضطرا لمناقشة المشاعر
    O governo colocou-o no fornecimento da água sem que ninguém soubesse. Open Subtitles الحكومه سكبته في امدادات الماء بدون ان يلاحظ اي شخص
    Pode averiguar o que se passa sem que ele suspeite de nada. Open Subtitles يمكنكِ البحث فى هذا بدون ان يشك هو فى اي شيء
    Passam-se dias, semanas, meses sem que as mulheres olhem para ela. TED تمر ايام ,اسابيع, اشهر, بدون ان تنظر اليه المراة.
    Temos de sair sem que ninguém nos veja. Conhece uma saída pelas traseiras? Open Subtitles يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟
    Então diga-me, como é que um preto, vestido como eu, pode entrar por aqui dentro e começar a bisbilhotar sem que lhe perguntem nada? Open Subtitles إذاً أخبرني كيف لرجل أسود يلبس مثل ملابسي يدخل هنا ويتجول في المكان بدون ان يسئلني أحد أي سؤال ؟
    Eu não podia ir sem te ver uma última vez. Open Subtitles لم استطع ان اذهب بدون ان اراكي لمرة اخيرة
    Estou convencido de que te faço lá ir buscá-la sem te dizer porcaria nenhuma. Open Subtitles انا متأكد جدا اني استطيع ان اجعلك تحضره بدون ان اخبرك اي شيئ
    Primeiro, tira-se a roupa... e depois vai-se vestindo a roupa mas sem se ser apanhado a mexer. Open Subtitles اولاً، قم بنزع ملابسك ثم قم بإعادة ارتداءها بدون ان يقبض عليك وأنت تتحرك
    Não faças nada sem me consultares primeiro. Open Subtitles ضعيف لاتفعل اى شىء بدون ان تستشيرنى اولا
    E finalmente, Sábado: Desenvolver o seu estilo pessoal único é uma óptima maneira de dizer ao mundo algo sobre si póprio sem ter de dizer uma palavra. TED وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة ..
    Posso viver se perder uma boa luta, mas não posso viver sem a lutar. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ مع خسران معركةِ جيدةِ , لَكنِّي لا أَستطيعُ العَيْش بدون ان احارب
    Ele ia detestar ver-nos desistir, sem dar o nosso melhor. Open Subtitles انا اعلم بأنه يكره ان يرانا ننسحب بدون ان نبذل اقصى مالدينا
    Peter, como pudeste vender a nossa casa de Quahog sem sequer me perguntares? Open Subtitles بيتر كيف تبيع منزلنا في كوهاج بدون ان تسالني حتى ؟
    E tomo conta dela mesmo sem o relógio! Open Subtitles سأعتنى بها على اى حال حتى بدون ان أأخذ الساعة
    É muita confusão, os vizinhos são barulhentos, e seria óptimo dormir contigo sem as memórias das vadias de L.A. Open Subtitles انه باهت والجيران مرحين بشكل مخيف وسيكون من الرائع النوم معك بدون ان يكون هناك ذكرى لنصف عاهرات لوس انجلوس في المنزل
    Grande demais para se poder ver sem ser visto. Open Subtitles كبيرة كفاية لكي أراقب بدون ان يشاهدني احد
    O Jeremy não sabe usar uma fonte de água sem fazer asneira. Open Subtitles جيرمي ميلتون لا يَستطيعُ أَنْ يُديرَ نافورة مياهِ بدون ان يشدها
    Ouve. Talvez haja outra forma, sem termos de a matar. Open Subtitles أنظر ، ربما هناك طريقة أخرى لاتمام المهمة بدون ان نقتلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more