"بدون دليل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem provas
        
    • sem uma prova
        
    • sem evidências
        
    Sra. Loomis, sem provas não posso prender um homem. Open Subtitles سيدة لوميس لايمكننى القبض على رجل بدون دليل
    Não podia levantar as minhas suspeições publicamente sem provas. Open Subtitles لايمكنني أن أجعل شكوكي علنية بدون دليل قاطع
    sem provas de outro ataque, não pude justificar a despesa ao chefe sem parecer que é só por ser família de um policia. Open Subtitles أذا لم يكون هنالك دليلً قاطع بوجودِ هجوم ثانياً. لم أستطع أن أشرح ذلك لرئيسي. بدون دليل ، سيبدو الأمر بأننا،
    Tens uma ideia melhor sem provas ou apoio da polícia? Open Subtitles هل لديك فكره جيده, بدون دليل أو مُساعدة الشرطه؟
    Dá nomes a si próprio, insiste sem provas de que é um assassino. Open Subtitles أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ بدون دليل على أنّك قـاتل
    De regresso à cama pelas 7h sem provas incriminadoras. Open Subtitles ثم أعود إلى الفراش في السابعة بدون دليل على الجريمة
    Até o governo não pode agir sem provas definitivas. Open Subtitles كلاّ. حتى الحكومة لا يمكنها التحرّك بدون دليل مؤكّد.
    Levá-la a milhares de anos-luz e mandá-la de volta sem provas? Open Subtitles يأخذوك بآلاف السنين الضوئية ويرسلوك للوطن مرة آخرى بدون دليل على ذلك؟
    Se falamos com o Chapelle sem provas, ele tritura-nos. Open Subtitles اذا ذهبنا الى "شابيل" بدون دليل سوف يعاقبنا
    Para isso vamos precisar de um mandato e nenhum juiz emite um sem provas adicionais. Open Subtitles ..حسناً هذا يحتاج أمر قضائي لن يعطيك أي قاضي ذلك بدون دليل داعم
    É tudo o que posso fazer sem provas em concreto. Open Subtitles ـ هذا كل ما استطيع عمله بدون دليل حقيقي ـ ايها النقيب
    Mas não consegue assegurar o divórcio da filha, Ruth, sem provas do adultério do genro, M. Derek Kettering. Open Subtitles ولكنه لم يكن يستطيع ان يضمن طلاق ابنته روث بدون دليل الزنا لأبن زوجته السيد ديريك كيترينج
    Não se pode reter um suspeito indefinidamente sem provas. Open Subtitles لا يمكنك حجز المشتبه به الى ما لا نهاية بدون دليل
    Sei que não tem motivos para acreditar no que lhe estou a dizer sem provas, mas imploro-lhe... Open Subtitles أدرك انه ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك بدون دليل علي الأقل و لكني أناشدك
    Isto é uma loucura. Condenais um homem sem provas! Open Subtitles هذا جنون لايمكن أن تدين رجل بدون دليل
    Não podem prender-nos sem provas. Open Subtitles هذا لَيْسَ دليل لا يمكنهم إعتقالنا بدون دليل
    Mesmo que seja verdade, o que podemos fazer sem provas? Open Subtitles حتى لو كان هذا حقيقي ماذا يمكننا فعله، بدون دليل ؟
    Retivemo-lo o quanto pudemos sem provas concretas. Open Subtitles إحتجزناه بقدر ما إستطعنا بدون دليل قاطع.
    sem provas, que outra forma tens de ganhar esta discussão a não ser matarmo-nos mutuamente? Open Subtitles بدون دليل فكيف سوف تكسب هذه الحجة إلا بقتل بعضهم البعض؟
    Se o prendemos agora sem uma prova evidente de culpa... os defensores dos direitos humanos vão cair-nos em cima... por isso necessito de ti ainda mais do que antes. Open Subtitles اذا قبضنا عليه الان بدون دليل منظمات حقوق الانسان سوف تثور لذلك احتاج لك الان اكثر من قبل
    Mas o alvo retirou a queixa... e o MP não pode processar sem evidências. Open Subtitles .. لكنالضحيةسحب الدعوى. والمحكمة لم تقبل المحاكمة بدون دليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more