| Somente lá eu posso seguir as memórias de Danaan, que desapareceu destas terras. | Open Subtitles | الذين يلحقون بذاكرة الدونا من اختفوا من هذة الاراضى |
| Nunca ouvi falar disso fazer algo às memórias de alguém. | Open Subtitles | لم أسمع يومًا أنهم عبثوا بذاكرة أيّ شخص. |
| Quando canalizaste as tuas memórias, naquela ponte com o Claude, isso atraiu-o. | Open Subtitles | عندما قمتما بالإتصال بذاكرة الطبيعة... على الجسر برفقة (كلود)، أدى هذا إلى إستدراجه. |
| Dean, não foram propriamente memórias marcantes para mim. Do que estás a falar? | Open Subtitles | (ليست بذاكرة سعيدة لي يا (دين |
| Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
| Foi isso que aprendi em viagem, confiar na memória do corpo, mais do que na memória do cérebro. | TED | ذلك ما علمني له السفر، أن تثق بذاكرة الجسد أكثر من ذاكرة العقل. |
| Temos tendência para pensar que a memória dos computadores é estável e permanente, mas na verdade degrada-se de forma relativamente rápida. | TED | نحنا نميل للتفكير بذاكرة الحاسب كما لو أنها ثابتة ومستقرة ولكنها في الحقيقة تنهار مرتبتها بشكل سريع ومنصف |
| Os professores também disseram que Dreyfus era conhecido por ter uma boa memória o que é altamente suspeito, não é? | TED | أكد أساتذته كذلك أن درايفوس كان يتمتع بذاكرة جيدة، ما كان مثيرًا للشبهة، أليس كذلك؟ |