"بذلك منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isto há
        
    • isso há
        
    • isso desde
        
    • isto desde
        
    • assim desde
        
    Faço isto há muito tempo para estar errado. Open Subtitles أنا حصلت على شعور سيء حول هذا الموضوع. ولقد تم القيام بذلك منذ فترة طويلة جدا أن أكون مخطئا.
    Devia ter feito isto há mais tempo. A tua empresa. Não quero que me pagues nada. Open Subtitles كان عليّ القيام بذلك منذ وقت طويل هذا عملك، لا أريد أن تعيدي إليّ المال
    Deveríamos ter feito isso há duas semanas. Vamos ligar, hoje. Open Subtitles كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم
    Já não permitem isso há quase 200 anos. Open Subtitles لم يسمحوا بذلك منذ ما يقرب من 2،000 سنة.
    Tenho-lhe dito isso desde que vim para cá! ' Open Subtitles لم اتوقف عن اخباره بذلك منذ ان انتقلت معه.
    Querido, eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu deveria ter-te dito isto há muito tempo. Open Subtitles كان يجب علىّ إخبارك بذلك منذ فترةٍ طويلة
    Tem... tem piada, fazemos isto há 6 meses e nem sequer nos conhecemos. Open Subtitles أظن انني أظن انه من المضحك اننا نقوم بذلك منذ 6 أشهر و لم نلتقي أبدا
    Têm feito isto há tanto tempo, e... nunca fizeram uma aposta? Open Subtitles أنتم يا رفاق تقومون بذلك منذ متى ولا لمرةٍ واحدة قمتم بالمراهنة
    Andando a quer fazer isto há muito tempo. Open Subtitles لقد رغبتِ بذلك منذ مدةٍ طويلة للغاية
    - Já faz isto há muito tempo. Open Subtitles كانت تقوم بذلك منذ فترةٍ طويلة
    Devia ter feito isto há muito tempo. Open Subtitles كان يجدر بي القيام بذلك منذ فترة طويلة
    Quero dizer olá ao vingador careca. Por favor. Não lhe chamas isso há anos. Open Subtitles أريد أن أرحب بالأصلع المنتقم , رجاء لم تسميه بذلك منذ سنوات باربرا
    Faço isso há anos Então, porquê escolher agora? Open Subtitles كنت اقوم بذلك منذ القدم، فلماذا تختارين الآن؟
    Se o apagão tivesse provocado danos cerebrais, já teríamos dado por isso há muito tempo. Open Subtitles لو تسبب فقدان الوعي بضررٍ للدماغ لكنّا علمنا بذلك منذ وقت طويل
    Se me dissesses isso há um ano atrás, ainda estaria a morar nesta casa. Open Subtitles اتعلم، لو انك أخبرتني بذلك منذ سنة مضت. لما زلت تعيش بهذا المنزل.
    Eu pensei: "Não pode ser assim tão difícil, os homens fazem isso há anos". TED فكرتُ، "لن تكون بهذه الصعوبة، يقوم الرجال بذلك منذ سنوات."
    Desculpa, já não fazia isso desde que era miúdo. Open Subtitles آسف,أنا لم أقم بذلك منذ أن كنت طفلاً
    Comecei com isso desde que o meu salário tem seis algarismos. Open Subtitles كنت أقوم بذلك منذ أن بدأت بالحصول على راتبٍ في الملايين راتبي في الملايين فعلاً
    Eu sonho com isso desde os 5 anos. Open Subtitles لطالما حلمت بذلك منذ كُنت بالخامسة من عمري
    Tenho querido fazer isto desde a festa dos insectos. Open Subtitles قد ترغب في القيام بذلك منذ الطرف الخطأ.
    Queria fazer isto desde a primeira vez que ouvi a tua voz. Open Subtitles لقد كنت انتظر القيام بذلك منذ أول مرة سمعت صوتك.
    Foi assim desde que coloquei os olhos em si. Open Subtitles لقد شعرّت بذلك منذ أن وقعت عيناي عليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more