"بذلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizemos
        
    fizemos tudo o que pudemos, mas a hemorragia cerebral foi demasiado grave. Open Subtitles لقد بذلنا ما بوسعنا لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً
    Ele diz que sabe que nós fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا
    Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Limita-te a voltar vivo. Nós fizemos o nosso melhor, o que mais podemos fazer? Open Subtitles لقد بذلنا قصارى جهدنا، ماذا يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك؟
    E uma vez que a verdadeira extensão do seu legado maligno é imensurável fizemos o possível para documentar esses actos que foram directamente testemunhados pelos seguidores escolhidos. Open Subtitles وبما أن سياساتك الشريرة هذه لايمكن احصاؤها فقد بذلنا ما في وسعنا لتوثيق هذه السياسات والتي شهد عليها
    Acho que fizemos o melhor que podíamos, dadas as circunstâncias. Open Subtitles أعتقد أننا بذلنا أفضل ما نستطيع وفقا للمصرح لنا به
    fizemos o nosso melhor para impedi-lo, mas não é o suficiente. Open Subtitles وقد بذلنا جهدنا لنمنعه بأنفسنا، ولكنا لم نستطع،
    fizemos o melhor que pudemos. Lidámos com o que nos foi dado. Open Subtitles بذلنا ما في وسعنا، وتعاملنا في حدود المتاح.
    E fizemos o nosso melhor nos 10 anos que estamos aqui. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Está fora do nosso alcance, fizemos o melhor. Open Subtitles خرج الأمر عن سيطرتنا لقد بذلنا قصار جهدنا
    fizemos o melhor que podíamos, mas algumas pessoas não conseguem ser hipnotizadas. Open Subtitles بذلنا قصارى جهدنا، لكنّ بعض الناس لا يُنوّمون مغناطيسيًّا
    fizemos o nosso melhor, mas a amostra de esperma deu "sem perfil". Open Subtitles لقد بذلنا ما بوسعنا لكن عينة النطفة عادت بدون تعريف.
    Vincent, tentámos estar juntos, fizemos o que foi possível, não resultou nem nunca resultará. Open Subtitles بذلنا قصارى جهدنا لكن لم ينفع ولن ينفع ابدا نحن فقط ليس مقدر لنا أن نكون معا
    fizemos a transição de apadrinhamento para amizade, fizemos esforços ocasionais para socializar, mas a nossa experiência partilhada na recuperação era a nossa amizade. Open Subtitles عندما أجرينا تبادلاً من التوجيه للصداقة بذلنا جهداً دورياً للإختلاط لكن أصبح واضحاً أن خبرتنا المشتركة في النقاهة
    - Nós fizemos o possível. Open Subtitles لقد بذلنا أقصى ما يُمكننا فعله إذا تغاضيت عن ذلك الإتفاق
    fizemos quase tudo o que podíamos e, mesmo assim, zarpar rapidamente é o que teremos de fazer, mais tarde ou mais cedo, com ou sem sobreviventes. Open Subtitles بذلنا أقصى طاقتنا ما زلنا قادرون على المغادرة بسرعة وهذا شيء سنضطر للقيام به عاجلاً أم آجلاً
    fizemos tudo o que podíamos, mas ela morreu de um trauma de força maciço devido à explosão. Open Subtitles لقد بذلنا كُل ما في استطاعتنا ، لكنّه مات بسبب الإصابات الحرجة التي عانى منها بسبب الإنفجار.
    fizemos o que pudemos para arranjar motivos para rir. TED بذلنا ما بوسعنا لإيجاد سبب نضحك عليه.
    Mas o facto é, fizemos o nosso melhor e não acho que a Mei morreu em vão. Open Subtitles المهم أننا بذلنا قصارى جهدنا و لا أظن "ماي" ماتت هباءاً
    fizemos um grande esforço de guerra e, quando isto acabar, temos que fazer um esforço de paz, sem dúvida nenhuma. Open Subtitles لربما بذلنا مجهودات عظيمه فى تلك الحرب لكن عند إنتهائها سنكون مستعدين لبذل مجهودات مماثله فـى التنميه، ليـس لـدى أدنـى شـك فـى هـذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more