- Estás a brincar! Sete vulcões e ele escolhe o certo. | Open Subtitles | سبعة براكين ويختار الصحيح من بينهم لابد أن حظه تغير |
Aquelas cores bonitas são pedra fundida, enxofre, vulcões, libertando cinzas e enxofre em brasa para o céu com centenas de quilómetros. | Open Subtitles | هذه الألوان الجميلة عبارة عن صخور منصهره و كبريت و براكين رماد وكبريت حارق وساخن مقذوف لإرتفاع مئات الكليومترات |
E mesmo hoje, novos vulcões continuam a esculpir as nossas paisagens. | Open Subtitles | وحتى هذا اليوم براكين جديدة تواصل رسم معالم المناظر الطبيعية |
Não devíamos abrir passagens secretas, e activar alarmes que levam a um vulcão. | Open Subtitles | كلا، ليس خليقًا بنا أن نفتح ممراتٍ سرية مطلقين إنذارات تسفر عنها براكين. |
É o vapor do núcleo derretido do Monte Erebus, o vulcão mais meridional do nosso planeta. | Open Subtitles | ،إنه ينطلق من قلب جبل (إيربس) المنصهر ،أنأى براكين جنوب كوكبنا |
Uma locação que precisou dessa tática de aproximação foi o Monte Erebus, o vulcão mais ativo da Antártida. | Open Subtitles | أحد الأماكن الذي يتطلب ذلك القدر من التخطيط (كان جبل (إيربس أنشط براكين أنتاركتيكا |
Múmias a jogar póquer, pinguins a sair de vulcões, dinossauros do Cretáceo a conviver com dinossauros do Jurássico. | Open Subtitles | مومياوات يلعبون البوكر بطاريق تتقافز من براكين ديناصورات من العصر الطباشيري يتسكعون مع ديناصورات العصر الجوارسي |
Os traços vermelhos são vulcões ou montanhas; as áreas azuis são o mar aberto, se tirássemos a camada de gelo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
Exceto que um asteroide atingiu o México e despertou os vulcões na Índia, no outro lado do mundo, e quase tudo voltou a morrer. | TED | لكن حدث وضرب نيزك المكسيك، وفجر ذلك براكين في الجزء الآخر من العالم في الهند، ومات كل شيء تقريباً. |
Os vulcões Virunga as imponentes florestas de Visoke. | Open Subtitles | براكين فيرونجا الغابات العظيمة في فيسوكي |
Mas os poderosos vulcões da Terra tinham mais um papel a desempenhar na história da vida na Terra. | Open Subtitles | لكن براكين الأرض القوية لديها دوراً آخراً لتؤديه في قصة الحياة على كوكب الأرض. |
Pode ser difícil acreditar que vulcões tão destrutivos como o Etna alguma vez pudessem desenvolver uma parceria com a vida. | Open Subtitles | لربما أنه من الصعب تصديق أن براكين مدمرة كـ إتنا يمكنها عقد شراكة مع الحياة. |
Felizmente, vulcões como o Etna não permitem que isso aconteça. | Open Subtitles | لحسن الحظ، براكين كـ إتنا لا يسمحون لذلك بأن يحدث. |
Não sabia que havia tantos vulcões. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن هناك براكين كثيرة لهذا الحد. |
Entre eles está Maat Mons, um gigante de 8 km de altura, mais alto do que os vulcões de Vénus. | Open Subtitles | ومنها مات مونس العملاق بإرتفاع 5 أميال شاهقا فوق براكين الزهرة الأخرى |
Eu gosto de um vulcão de bicarbonato de sódio. | Open Subtitles | أنا أحبّ براكين الصودا. |