"برجاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por favor
        
    por favor, certifique-se que a sua bagagem pessoal fique guardada... no Exeter Saint David's e Didcott Parkway. Open Subtitles بسبب خلاف صناعي برجاء التأكد من الحفاظ على متعلقاتك الشخصية إكستر سانت ديفيد وديدكوت باركواي
    por favor, liga-me quando puderes. O meu número é... 5550122. Open Subtitles برجاء الإتصال بي حالما تستطيع هاتفي المحمول هو 5550122
    por favor, continua a apontar-me o óbvio conforme ele surge. Open Subtitles برجاء الإستمرار في توضيح الأشياء الواضحة لي كلما ظهرت
    "Vão mandar entrar outro homem para ter sexo comigo. "por favor, despacha-te". TED إنهم على وشك إرسال رجل آخر لممارسة الجنس معي، برجاء أسرعي."
    Portanto, por favor, usem o elevador panorâmico. Open Subtitles لذلك برجاء استخدام المصاعد الزجاجية الموجودة هناك
    por favor afastem-se da extremidade da plataforma. Open Subtitles برجاء الابتعاد عن حافة الصفيح والانتباه لخطواتكم
    por favor, cale-se até terminarmos a investigação. Open Subtitles برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق
    Mas... no futuro... por favor, procure sonhar com outra pessoa. Open Subtitles .. و لكن فى المستقبل برجاء حاول أن تحلم بإمراة أخرى
    Obrigado. Silêncio, por favor. Preciso de silêncio absoluto. Open Subtitles شكرا لكم برجاء الهدوء أحتاج الى الهدوء التام
    A polícia está a pedir a todos os alunos e pais para, por favor, apresentar qualquer informação que possa ajudar nesta investigação. Open Subtitles الشرطة تطلب من كل الطلبة والأباء برجاء التقدم لتقديم أي معلومات قد تساعد في هذا التحقيق
    Senhor, por favor ligue de volta quando livre. Open Subtitles سيدى برجاء أعادت الاتصال عندما تنتهى من عملك
    por favor voltem amanhã depois da igreja quando o júri estiver a ver estas duas peças interessantes pela primeira vez, e anunciarem a vencedora da competição de Maestria de Manteiga do Johnson County, outra vez. Open Subtitles برجاء العودة غدا بعد الصلاة بالكنيسة حيث سيقوم المحكمين بمعاينة القطع المثيرة للاهتمام لأول مرة وسوف يعلنون الفائز
    Para vossa segurança e para os vossos companheiros de viagem, por favor, permaneçam sentados. Open Subtitles لأجل سلامتكُم وسلامة الرُكاب المُرافقونَ معكم برجاء البقاء فى مقاعدكم
    Entrou numa zona de acesso restrito. por favor, afaste-se de imediato. Open Subtitles إنّك دخلت منطقة محظورة، برجاء الرحيل في الحال.
    por favor, relate qualquer infecção ao centro médico. Open Subtitles برجاء الإبلاغ عن أي عدوى إلى المركز الطبي
    Sr. Vice-Presidente, eis os seus códigos presidenciais de lançamento. por favor, mantenha-os consigo a todo o momento. Open Subtitles سيدي الرئيس، هذه رموز الإطلاق الرئاسية برجاء الأحتفاظ بهم بشكل خاص دوماً
    por favor, mantenham a calma, e executem os protocolos de evacuação. Open Subtitles برجاء التزام الهدوء وابدأوا بروتوكول الإخلاء
    por favor, mantenham a calma, e executem os protocolos de evacuação. Open Subtitles برجاء التزام الهدوء وابدأوا بروتوكول الإخلاء
    por favor, mantenham a calma, e executem os protocolos de evacuação. Open Subtitles برجاء التزام الهدوء وابدأوا بروتوكول الإخلاء
    por favor, mantenham a calma, e executem os protocolos de evacuação. Open Subtitles برجاء التزام الهدوء وابدأوا بروتوكول الإخلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more