Só em meados do século XIX, começaram a pintar nas impressões os pormenores dos olhos e outros embelezamentos. | TED | إلى منتصف القرن التاسع عشر عندما بدأوا برسم تفاصيل العين وزخارف أخرى للمطبوعة. |
Kepler desenhou dentro do círculo do Zodíaco um triangulo com três lados iguais. | Open Subtitles | قام كيـبلر برسم أكبر مثلث متساوى الأضلاع داخل دائرة زودياك |
Se recriarmos cuidadosamente estas pistas pelo desenho de padrões de sombra, mesmo numa folha de papel plana, o nosso cérebro cria reflexivamente formas côncavas ou convexas em 3D. | TED | إذا كان بإمكاننا إعادة إنشاء هذه الأدلة برسم أنماط الظلال، حتى على قطعة مسطحة من الورق، سيخلق دماغنا بالغريزة شكلاً ثلاثي الأبعاد أو شكلاً محدبًا. |
Na realidade, ele pintou quatro versões deste quadro, diferentes rapazes a construírem castelos de cartas, todos concentrados. | TED | وفي الحقيقة، قام برسم أربع إصدارات من هذه اللوحة أولاد مختلفين يبنون البيوت من البطاقات، كلها مركزة |
Estás a fazer um esboço para cada conjunto de restos? | Open Subtitles | لقد قمتِ برسم تصويري لكلّ مجموعة البقايا ؟ |
Começa com uma folha de papel em branco, um marcador de feltro e, sem usar nenhuma palavra, começamos a desenhar como fazer torradas. | TED | يبدأ التمرين بصفحة بيضاء وقلم، وبدون أي استخدام للكلمات، تبدأ برسم خطوات تحميص الخبز. |
Ele está a fazer desenhos para um livro. | Open Subtitles | إنّه يقوم برسم صور من أجل كتاب عن المستذئبين. |
Se vamos cavar aqui, por que não desenhaste um mapa? | Open Subtitles | ان كنا سوف نحفر هنا لما لم تقم برسم خارطة ؟ |
Talvez não devesse pintar paisagens. E se pintasse pessoas ? | Open Subtitles | ربما لا ينبغى عليك أن ترسم الأماكن لم لا تقوم برسم أشخاص بدلاً من ذلك ؟ |
Se continuas assim, acabo a pintar gatos e palhaços. | Open Subtitles | إإذا استمريت على هذا النحو سينتهي بي الأمر برسم القطط والمهرجين |
E não desenhou os pais em nenhum deles, o que significa que se sente vulnerável, como se ninguém pudesse ajudá-la. | Open Subtitles | وأنها لم تقم برسم والديها بأي منها وذلك يؤدي بأنها كانت تشرعر بالضعف وكأنه لا يستطيع أي شخص مساعدتها |
Disse que era branco, cerca de 1.80, mas quanto ao aspecto... desenhou isto. | Open Subtitles | ولكن عند سؤالها كيف يبدو قامت برسم هذه كان يرتدي هذا القناع في كل مرة يتحدث إليها فيها |
Faz um desenho da miúda com que queres sair e dá-lhe como, tipo, um presente ou isso. | Open Subtitles | فقط قم برسم صوره للفتاه التي ترغب بدعوتها و أعطيها لها كهديه |
Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10% da droga. | Open Subtitles | إذاً سأعطيه أقل من نصف المخدرات التي قمتما أيها الكاذبان كريهي الرائحة بسرقتها سيقوم غالباً برسم صورة ليوضح لي أنها عشرة بالمئة فقط من الكمية |
Então, quem é o tipo que pintou as caras na montanha? | Open Subtitles | اذا ً من الذي قام برسم وجوه الرؤساء علي الجبل ؟ |
Um sujeito a intitular-se de Detective Lasky apareceu cá com um esboço. | Open Subtitles | شخص يدعي أنه يدعى المحقق لاسكي جاء برسم يدوي |
Então ela agarrou no bloco-notas, e começou a desenhar o que viria a ser o primeiro limpa parabrisas do mundo. | TED | فأخذت دفتر رسمها في اللحظة والمكان عينه وبدأت برسم ما سيصبح أول مساحة زجاج أمامي. |
Sabes, se tu usares tinta acrílica, os teus desenhos satíricos vão-se aguentar até mesmo depois de o teu director morrer. | Open Subtitles | أتعرف لو رششت محلول أكرليكي أولي ثم تبدأ برسم رسمة مقرفة فتلك الرسومات ستبقى لفترة أطول |
Então, Wilfred. Admite, foste tu que desenhaste aquilo. | Open Subtitles | هيا , ولفريد اعترف انك انت من قام برسم تلك الرسمة |
Como é que um pintor pinta quadros tão calmos e sossegados | TED | كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟ |
Mas o meu filho insistiu! O acordo foi deixar que Artemisia fizesse o seu retrato. | Open Subtitles | ولقد وافقت على السماح لأرطماسيا برسم بورتريه له |
Eu faço esboços para algumas revistas parisienses e jornais americanos. | Open Subtitles | أقوم برسم بعض الرسومات لمجلة فارسية وبعض الجرائد الأمريكية |
Que não pintaste um oito noutro? | Open Subtitles | و أنك لم تقم برسم 8 على واحد آخر؟ |
Delegar a um homem que faça uma pintura especialmente motivadora para a capa do próximo número, para inspirar verdadeiramente os homens para o último ataque. | Open Subtitles | أن يقوم رجلٌ برسم لوحاتٍ مؤثرة لغلاف المجلة في إصدارها القادم، لتُلهم رجالنا للمعركة الأخيرة. |
Quando eu tinha nove anos, a minha mãe perguntou-me como é que eu gostaria que fosse a minha casa e eu desenhei este cogumelo encantado. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، سألتني أمي عن الشكل الذي أرغب ان يبدوعليه منزلي ، فقمت برسم فطر الجنيات هذا. |