"برفع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levantar
        
    • aumentar
        
    • levantem
        
    • carregar
        
    • aumentaram
        
    • subiu
        
    • enviar
        
    • Levante
        
    • ergueu
        
    • carregou
        
    • levantou
        
    • levantando
        
    A água não saia, então eu ia levantar a... Open Subtitles لقد كان الماء يتسرب لذا قمت برفع الغطاء
    Contudo pode ter tido dificuldade em levantar a faca com as patas. Open Subtitles رغم أننا قد نعاني صعوبةً برفع الساطور مع مخالبه
    Penso que eles querem que a qualidade de vida continue a aumentar. TED لاني اعتقد انهم يرغبون فحسب برفع جودة ورفاهية الحياة
    Para isso, vou fazer duas perguntas e quero que levantem a mão, se estiverem de acordo. TED لذا سأطرح عليكم سؤالين، وتقومون برفع أيديكم إن كنتم موافقين،
    Não deveremos ter dificuldade em carregar as restantes memórias selecionadas. Open Subtitles ينبغي ألا تُواجهنا أى مُشكلة فلنقوم برفع الذكريات المُختارة المُتبقية
    Por que é que aumentaram o volume durante o 2º espectaculo? Open Subtitles الان, لم قاموا برفع الصوت في المرة الثانية؟
    - Então, capturou a espada, trouxe-a para cá, levou-a para o leilão e subiu o preço. Open Subtitles إذاً، إنّك سرقت السيف، و اعدته إلى هُنا، و من ثم أخذته إلى المزاد و قمت برفع سعره.
    Posso enviar isto para o servidor da fundação, agora mesmo. Open Subtitles سأقوم برفع هذا الفتى الشرير إلى خادم المؤسسة الآن
    Levante a mão quem aqui nunca fez um erro, nem nunca fez uma coisa de que se arrependesse aos 22 anos. TED هل استطيع أن أرى برفع الأيدي أي من الموجودين هنا لم يقترف خطأ أو يفعل شيئا يستوجب الندم عندما كان في 22؟
    Tens que levantar a cauda e aplicar o creme bem na base da cauda. Open Subtitles إذن ستقوم برفع ذيلها وتضع الخلطة مباشرة في قاعدة الذيل
    Desde que comecei a levantar pesos, perdi um quilo, o que seria anatomicamente improvável. Open Subtitles منذ بدأت برفع الأثقال خسرت باوندان الأمر مستحيل من ناحية تشريحية
    O rapaz da camisa xadrez e gorro. Nem pensou em levantar a mão. Open Subtitles الرجل الذي يرتدي قميصاً به مربعات ملونة وقبعة صوفيّة، لم يفكّر برفع يده حتّى
    Olhem para ela a abrir caminho para dentro daquele telhado, a levantar toda aquela estrutura. Open Subtitles أنظر اليها انها تشق طريقها إلى السقف، مجرد تقوم برفع ذلك البناء بالكامل إلى الأعلى.
    Acabaste... acabaste de levantar um carro. Open Subtitles أنت قمت أنت قمت للتو برفع السيّارة, هّيا
    Como é suposto eu pôr comida na mesa? Continuas a aumentar a minha dívida. Open Subtitles كيف يفترض بي إطعام عائلتي وأنت تستمر برفع ديني ؟
    levantem os braços. Open Subtitles ، سوف نصوت برفع الأيدى هؤلاء الذين ضد قتله
    Não quero carregar caixas, Eddie. Open Subtitles لن أقوم برفع القمامة ، ايدي
    Eles já sabem que usamos imagens térmicas para rastreá-los, então aumentaram a temperatura corporal para os 36.6 graus. Open Subtitles يبدو أنهم أدركوا أننا كنا نتبعهم من خلال التصوير الحراري لذا قاموا برفع حرارتهم الداخلية من 84 درجة إلى 96.4
    Abriu as cortinas, subiu para a cadeira e desligou o alarme. Open Subtitles ثم قام برفع الستارة ووقف على الكرسي وقام بإطفاء جهاز الانذار
    Não conseguimos ter uma emissão em directo, mas temos um satélite em posição, a enviar imagens a cada cinco minutos. Open Subtitles لا يمكننا إحضار بثاً حياً لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع يقوم برفع الصور كل 5 دقائق
    Levante a mão quem conhece pelo menos uma pessoa no ecrã TED برفع الأيدي، كم منكم يعرف على الأقل شخصا واحدا في الشاشة؟
    Houve um parvo que ergueu a mão. Open Subtitles وأحد الأغبياء قام برفع يديه للإجابة
    Ele carregou o vídeo hoje por volta das cinco da tarde. Open Subtitles لقد قام برفع هذا الفيديو اليوم، في حوالي الساعة الـ 5: 00 مساءً.
    Normalmente, se alguém me dissesse que um tipo levantou uma carrinha, eu mandava-o logo curtir a bebedeira, mas após tudo que eu vi... Open Subtitles عادةً إذا أخبرني أحدهم بأن رجلاً قام برفع سيارة عائلية لوحده سأخبره بأن يغرب عن وجهي
    Peço-vos que respondam levantando as vossas mãos. TED اسمحوا لي بان اسألكم وتجاوبوا برفع أياديكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more