"برفقتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contigo
        
    • consigo
        
    • companhia
        
    • convosco
        
    Quem acabar por ficar contigo será a mulher mais sortuda do mundo. Open Subtitles أينا من سينتهي أمرها برفقتك .ستكون أكثر إمرأة محظوظة في العالم
    As crianças da escola disseram que o viram contigo. Open Subtitles الآن, الاطفال في المدرسة يقولون انهم رأوه برفقتك
    Isso acontece porque sempre que estou num avião contigo, há uma boa probabilidade de poder morrer quando aterrar, está bem? Open Subtitles ذلك يعود إلى أنني في كل مرة أركب الطائرة برفقتك يكون من المحتمل أني سأموت عندما نهبط، حسنا؟
    O senhor que estava consigo na sala de espera é guarda-costas, certo? Open Subtitles الرجل الذي برفقتك في غرفة الانتظار هو حارسٌ شخصي, أليس كذلك؟
    O conhecimento tácito vai viver consigo, como uma companhia indesejada em casa. Open Subtitles المعرفة غير المنطوقة ستعيش برفقتك كصحبة غير مرغوب بها داخل البيت
    Enquanto estou aqui contigo a divertir-me... a minha loja está a ir por água a baixo. Open Subtitles بينما أستمتع برفقتك هنا، يسقط متجري إلى الهاوية.
    Se tenho de ser vista contigo, temos de fazer umas alterações. Open Subtitles ، إن توجب أن أُشاهد برفقتك . يجب أن نجري بعض التغييرات
    Sinto-me o melhor de mim próprio contigo, o que me faz duvidar de tudo. Open Subtitles أشعر أن أفضل صورة كنت عليها حين كنت برفقتك وهذا يجعلني أشك في كل شيء آخر
    Mas se sentes que vais morrer, quero estar contigo. Open Subtitles ان كنتِ تشعرين بأنكِ على وشك الموت فانني أفضل أن أكون برفقتك
    Está bem. Se tu não queres ir à "Terra da Diversão"... Ficamos aqui contigo. Open Subtitles حسن، إذا لم تكن تودّ الذهاب معنا فسنبقَ هنا برفقتك
    Isso mesmo. E leva esta lambe-cricas feiosa contigo. Open Subtitles أجل، هذا صحيح وخذ تلك الساقطة الحقيرة برفقتك أيضاً
    Meu Deus, só me apetecia ir para casa e enroscar-me na cama contigo. Open Subtitles رباه، لقد جعلني ذلك أود الذهاب للبيت و الزحف للفراش برفقتك
    Sabes que mais? Talvez eu devesse ir contigo. Open Subtitles أتعلم فقط كي أكون برفقتك, سيكون الأمر لطيف أن
    Não quero ir a lado nenhum contigo. Open Subtitles أنا لا أريد الذّهاب إلى أيّ مكانِ برفقتك.
    Dizes essas coisas sobre o meu patrão e achas que vou jantar contigo? Open Subtitles أنت تقول هذه الأشياء عن رئيسي وتتوقع أن أخرج للعشاء برفقتك ؟
    Os 22 minutos que passei contigo na moto foram os melhores 22 minutos da minha vida! Open Subtitles الـ22 دقيقة التي قضيتها برفقتك على الدراجة كانت أجمل 22 دقيقة في حياتي
    Eu passaria o resto da vida na moto contigo. Open Subtitles يمكنني قضاء حياتي كلها برفقتك على الدراجة
    Sabemos que isso é muita coisa, mas ficaremos sempre consigo. Open Subtitles نعرف أن هذا كثير لكننا سنكون برفقتك طوال الوقت
    Disse que ele ficou aqui consigo a noite toda? Open Subtitles وتقولين إنه كان برفقتك بالمطعم هنا طوال اليوم؟
    Por muito que goste da tua companhia, e gosto muito, devo insistir para que de agora em diante, nós não... Open Subtitles بالرغم من تمتعي برفقتك حقاً يجب أن اصر أننا من هذه اللحظة لسنا..
    Estávamos a falar do agradável jantar convosco. Open Subtitles كنا نتحدث عن الوقت الممتع الذي أمضيناه أثناء العشاء برفقتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more